"بموجب مذكرة تفاهم" - Translation from Arabic to English

    • under a memorandum of understanding
        
    • by a memorandum of understanding
        
    • under the memorandum of understanding
        
    • virtue of a memorandum of understanding
        
    • by virtue of a
        
    • under a memorandum of agreement
        
    • entered into memorandum of understanding
        
    In arranging the contract with PAE, the Division used three procurement officers from the Maintenance and Supply Agency of the North Atlantic Treaty Organization under a memorandum of understanding for a six-month period. UN وقد استخدمت الشعبة في ترتيب العقد مع شركة باسيفيك أركيتيكتس آند إنجنيرز ثلاثة موظفي شراء من وكالة الصيانة والإمدادات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي بموجب مذكرة تفاهم مدتها ستة أشهر.
    As we noted, however, eight presidential sites have been the subject of special procedures under a memorandum of understanding of 1998. UN بيد أن هناك، كما لاحظنا، ثمانية مواقع رئاسية تخضع لإجراءات خاصة بموجب مذكرة تفاهم ترجع إلى عام 1998.
    As we noted, however, eight presidential sites have been the subject of special procedures under a memorandum of understanding of 1998. UN بيد أن هناك، كما لاحظنا، ثمانية مواقع رئاسية تخضع لإجراءات خاصة بموجب مذكرة تفاهم ترجع إلى عام 1998.
    A number of administrative functions and services, including facilities management, medical services and host country relations, will be provided by the United Nations Office at Nairobi under a cost-sharing arrangement governed by a memorandum of understanding. UN وسيضطلع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بعدد من المهام والخدمات الإدارية، بما فيها إدارة المرافق والخدمات الطبية والعلاقات مع البلد المضيف، بمقتضى ترتيبٍ لتقاسم التكاليف منظَّم بموجب مذكرة تفاهم.
    In addition, multi-user equipment and assets issued to contingents under the memorandum of understanding arrangement are verified every three months. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفتش كل ثلاثة أشهر المعدات والأصول المتعددة الاستخدام التي وزعت على الوحدات بموجب مذكرة تفاهم.
    In this context, and in pursuance of the decentralization policies adopted by IMO, most of its support is channelled through the Network by virtue of a memorandum of understanding signed with the Network's secretariat. UN وفي هذا السياق، وعملاً بسياسات المنظمة الرامية إلى تحقيق اللامركزية، يوجَّه معظم الدعم المقدم من المنظمة عن طريق الشبكة بموجب مذكرة تفاهم موقَّعة مع أمانة الشبكة.
    The work was carried out under a memorandum of understanding with the Turks and Caicos Islands Government, and with financial support from the United Kingdom Government and others. UN وقد اضطُلع بهذه الأعمال بموجب مذكرة تفاهم مع حكومة جزر تركس وكايكوس، وبدعم مادي من حكومة المملكة المتحدة وغيرها.
    under a memorandum of understanding and specific service arrangements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN ويتولى المكتب توفير مجموعة واسعة من الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الأخرى لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بموجب مذكرة تفاهم وترتيبات محددة لتقديم الخدمات إلى الهيئتين.
    111. The higher requirements are due to the common services costs under a memorandum of understanding for the Partnerships Team to share office space with UNDP in Brussels established for 2013/14. UN 111 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تكاليف الخدمات المشتركة للحيز المكتبي الذي يتقاسمه فريق الشراكات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بروكسل للفترة 2013/2014 بموجب مذكرة تفاهم.
    under a memorandum of understanding and specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN ويقدِّم المكتب لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة طائفة كاملة من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية بموجب مذكرة تفاهم واتفاقات خدمات محددة.
    Implementation. under a memorandum of understanding if executed by UNDP; financed by voluntary contributions of Member States. UN التنفيذ - بموجب مذكرة تفاهم إذا ما تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التنفيذ؛ بتمويل من تبرعات الدول الأعضاء.
    18. These associate experts are provided under a memorandum of understanding signed by the Secretariat and the donor Government. UN ١٨ - ويتم توفير هؤلاء الخبراء المعاونين بموجب مذكرة تفاهم تبرم بين اﻷمانة العامة والحكومة المانحة.
    under a memorandum of understanding and specific service agreements with UNEP and UN-Habitat, the Office provides them with a full range of administrative and other support services. UN ويقدم المكتب لكل من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة طائفة كاملة من خدمات الدعم الإدارية وغير الإدارية بموجب مذكرة تفاهم واتفاقات خدمات محددة.
    39. At the time of the audit, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) was managing six field offices for OHCHR under a memorandum of understanding. UN 39 - كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يدير، في وقت المراجعة، ستة مكاتب ميدانية تابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بموجب مذكرة تفاهم.
    Implementation. under a memorandum of understanding if executed by UNDP; in coordination with local non-governmental organizations and UNDP; financed by voluntary contributions of Member States. UN التنفيذ - بموجب مذكرة تفاهم إذا تولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التنفيذ؛ بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتمويل من تبرعات الدول الأعضاء.
    64. under a memorandum of understanding signed in April 2001, internal audits are conducted by the UNHCR Audit Service of the United Nations Internal Oversight Services (OIOS). UN 64- بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات.
    64. under a memorandum of understanding signed in April 2001, internal audits are conducted by the UNHCR Audit Service of the United Nations Internal Oversight Services (OIOS). UN 64 - بموجب مذكرة تفاهم موقعة في نيسان/أبريل 2001، يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة عمليات مراجعة داخلية للحسابات.
    8. The relationship between the Government of Italy and the United Nations is governed by a memorandum of understanding signed on 23 November 1994, by which the Government provided to the United Nations the use of military facilities on a rent-free arrangement. UN 8 - تنظم العلاقة بين حكومة إيطاليا والأمم المتحدة بموجب مذكرة تفاهم موقعة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 أتاحت الحكومة بموجبها للأمم المتحدة استعمال المرافق العسكرية مجانا.
    9. The relationship between UNLB and the World Food Programme (WFP), which is also hosted in the Brindisi Air Force Base, is governed by a memorandum of understanding signed between the Department of Peacekeeping Operations and the agency on 10 January 2005. UN 9 - تنظم العلاقة بين قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبرنامج الأغذية العالمي الذي تستضيفه أيضا قاعدة القوات الجوية في برينديزي بموجب مذكرة تفاهم موقعة بين إدارة عمليات حفظ السلام والوكالة التابعة للأمم المتحدة في 10 كانون الثاني/يناير 2005.
    Another regional programme launched in 1999 under the memorandum of understanding is aimed at improving the capacity for cross-border cooperation in supply reduction operations, in particular those involving controlled deliveries. UN ويرمي برنامج اقليمي آخر استهل في ٩٩٩١ بموجب مذكرة تفاهم الى تحسين القدرة على التعاون عبر الحدود في عمليات خفض العرض، وبخاصة ما ينطوي منها على عمليات تسليم مراقب.
    In this context, and in pursuance of the decentralization policies adopted by IMO, most of IMO's support is channelled through the Network by virtue of a memorandum of understanding signed with the ROCRAM secretariat. UN وفي هذا السياق، وعملا بسياسات اللامركزية التي اعتمدتها المنظمة يُقدم معظم الدعم عن طريق الشبكة التشغيلية الإقليمية، وذلك بموجب مذكرة تفاهم موقعة مع أمانة الشبكة التشغيلية.
    20. The additional requirements under this heading related to the increased costs of mine detection and mine clearing services under a memorandum of agreement as replacement for services previously provided by a demining contingent. UN 20 - تتعلق الاحتياجات الإضافية ضمن هذه الفئة بارتفاع تكاليف خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها بموجب مذكرة تفاهم عوضا عن خدمات كانت تقدمها فيما قبل وحدة لإزالة الألغام.
    General Services entered into memorandum of understanding for provision of generator, garbage disposal and utilities UN توفر إدارة الخدمات العامة بموجب مذكرة تفاهم الخدمات المتعلقة بالمولدات، والتخلص من القمامة، والمرافق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more