"بموجب هذا الاتفاق" - Translation from Arabic to English

    • under this Agreement
        
    • under the present Agreement
        
    • under the agreement
        
    • by this agreement
        
    • hereby
        
    • pursuant to this Agreement
        
    • under that agreement
        
    • under such an agreement
        
    • under such agreement
        
    The Assembly shall remain in session until all necessary legislative action required under this Agreement is completed. UN وتظل الجمعية في حالة انعقاد لحين اكتمال جميع الاجراءات التشريعية الضرورية المطلوبة بموجب هذا الاتفاق.
    LA advised staff of their rights and obligations under this Agreement, thus facilitating its satisfactory implementation. UN وقدم البرنامج المشورة إلى الموظفين بشأن حقوقهم والتزاماتهم بموجب هذا الاتفاق على نحو يسهل تنفيذه تنفيذاً مرضياً.
    It shall remain liable to pay its contribution and to meet any other financial obligations under this Agreement. UN ويظل العضو مسؤولاً عن دفع اشتراكه وعن الوفاء بأي التزامات مالية أخرى بموجب هذا الاتفاق.
    Transfer of pension rights is not permitted under the present Agreement if the person contributes concurrently to both pension schemes during the period of leave without pay. UN ولا يُسمح بنقل حقوق المعاش التقاعدي بموجب هذا الاتفاق إذا شارك الشخص بصورة متزامنة في نظامي المعاشات التقاعدية كليهما أثناء فترة الإجازة بدون مرتب.
    under the agreement, members commit to set up national trade facilitation committees. UN ويلتزم الأعضاء بموجب هذا الاتفاق بإنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة.
    It shall remain liable to meet any other of its financial obligations under this Agreement. UN ويظل هذا العضو مسؤولاً عن الوفاء بأي من التزاماته المالية الأخرى بموجب هذا الاتفاق.
    It shall remain liable to pay its contribution and to meet any other financial obligations under this Agreement. UN ويظل العضو مسؤولا عن دفع اشتراكه وعن الوفاء بأية التزامات مالية أخرى بموجب هذا الاتفاق.
    It shall remain liable to meet any other of its financial obligations under this Agreement. UN ويظل هذا العضو مسؤولا عن الوفاء بأي من التزاماته المالية الأخرى بموجب هذا الاتفاق.
    Cooperation under this Agreement takes place through a request for assistance from the party concerned or on the initiative of the parties. UN ويتم التعاون بموجب هذا الاتفاق من خلال طلب للمساعدة يتقدم به الطرف المعني، أو بمبادرة من الطرفين.
    Cooperation under this Agreement takes place on the basis of requests for assistance from the party concerned or on the initiative of the parties. UN ويتم التعاون بموجب هذا الاتفاق على أساس طلبات المساعدة المقدمة من الطرف المعني أو بمبادرة من الطرفين.
    It shall remain liable to pay its contribution and to meet any other financial obligations under this Agreement. UN ويظل العضو مسؤولاً عن دفع اشتراكه وعن الوفاء بأي التزامات مالية أخرى بموجب هذا الاتفاق.
    It shall remain liable to meet any other of its financial obligations under this Agreement. UN ويظل هذا العضو مسؤولاً عن الوفاء بأي من التزاماته المالية الأخرى بموجب هذا الاتفاق.
    Any suspension of processing and transportation services for the GoRSS shall remain in effect until the GoRSS has remedied the default or until the indebtedness of the GoRSS under this Agreement has been fully satisfied. UN ويظل أي تعليق لخدمات المعالجة والنقل لفائدة حكومة جنوب السودان نافذا إلى أن تسوي حكومة جنوب السودان المبلغ غير المدفوع أو إلى أن تسدد كليا دين حكومة جنوب السودان بموجب هذا الاتفاق.
    JBC: refers to the Joint Border Commission established under this Agreement UN يقصد باللجنة الحدودية المشتركة اللجنة الحدودية المشتركة المنشأة بموجب هذا الاتفاق.
    JDC: refers to the Joint Demarcation Committee established under this Agreement UN يقصد باللجنة المشتركة لتعليم الحدود اللجنة المشتركة لتعليم الحدود المنشأة بموجب هذا الاتفاق.
    It appeals to the Tajik parties to comply strictly with all their obligations undertaken under this Agreement. UN ويناشد الطرفين الطاجيكيين التقيد تقيدا تاما بجميع التزاماتهما بموجب هذا الاتفاق.
    6. The Director of the Geneva International Centre and the Director of the Implementation Support Unit shall implement their responsibilities under the present Agreement in a spirit of cooperation. UN ٦ - ويضطلع مدير مركز جنيف الدولي ومدير وحدة دعم التنفيذ بمسؤولياتهما بموجب هذا الاتفاق بروح من التعاون.
    under the agreement, Euro1,100,000 was to be transferred to KPC in support of the Svinjarë/Svinjare reconstruction programme. UN وكان سيحول بموجب هذا الاتفاق مبلغ 000 100 1 يورو إلى فيلق حماية كوسوفو دعما لبرنامج تعمير سفنجاري.
    The working group established by this agreement will begin operation within 30 days of the effective date. UN ويبدأ الفريق العامل المنشأ بموجب هذا الاتفاق العمل في غضون ٣٠ يوما من تاريخ النفاذ.
    The Secretary-General of the United Nations is hereby designated as the Depositary of this Agreement. UN يعيَّن الأمين العام للأمم المتحدة بموجب هذا الاتفاق وديعاً له.
    The IAEA has provided annually a positive assessment of safeguards implementation in Canada pursuant to this Agreement. UN وتقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية سنوياً تقييماً إيجابياً لتنفيذ الضمانات في كندا بموجب هذا الاتفاق.
    The reductions contemplated under that agreement were significant and undeniable. UN والتخفيضات التي يعتزم إجراؤها بموجب هذا الاتفاق كبيرة وأكيدة.
    under such an agreement, cases of human rights violation could be referred to a judge for review. UN ويمكن بموجب هذا الاتفاق إحالة القضايا المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان إلى قاضٍ للنظر فيها.
    24. Where Article 4.5 applies, the Parties operating under such agreement shall not be able to operate under an Article 4 agreement with respect to the commitment period following the period for which the non-compliance with Article 3.1 occurred; and Annex B commitments shall apply. UN 24- في الحالات التي تسري فيها الفقرة 5 من المادة 4، لا يجوز للأطراف العاملة بموجب هذا الاتفاق أن تعمل بموجب اتفاق للمادة 4 فيما يتعلق بفترة الالتزام التالية للفترة التي وقع فيها عدم الامتثال للمادة 3-1؛ وتسري التزامات المرفق باء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more