"بموجب هذا الصك" - Translation from Arabic to English

    • under this instrument
        
    • under the instrument
        
    • under that
        
    under this instrument the wage costs are refunded to the employers. UN وتسدد بموجب هذا الصك التكاليف المتصلة بالأجور إلى أرباب العمل.
    under this instrument, Governments are called upon to report annually to the Secretary-General their military expenditures for the latest fiscal year for which data are available. UN والحكومات مدعوة بموجب هذا الصك إلى أن تقدم إلى الأمين العام تقريرا سنويا عن إنفاقها العسكري عن آخر سنة مالية تتوافر بيانات بشأنها.
    The Committee has continued to develop its jurisprudence through its work under the Optional Protocol, and its follow-up procedure under this instrument has yielded positive results. UN وواصلت اللجنة تطوير فقهها القانوني من خلال عملها في إطار البروتوكول الاختياري، وأسفر إجراء متابعتها المتخذ بموجب هذا الصك عن نتائج إيجابية.
    The aim of the report is twofold: to increase the awareness of States of the rights provided for in the Declaration and to serve as a practical tool to defenders working to ensure respect for the rights to which they are entitled under this instrument. UN والهدف من التقرير هو ذو شقين: زيادة وعي الدول بالحقوق المنصوص عليها في الإعلان، وليكون بمثابة أداة عملية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان لضمان احترام الحقوق التي خولت لهم بموجب هذا الصك.
    It had fulfilled its obligations under the instrument, including by not manufacturing non-detectable mines and rendering all its anti-personnel mines detectable. UN وقد وفت بالتزاماتها بموجب هذا الصك بما في ذلك التزامها بعدم إنتاج الألغام التي لا يمكن كشفها والعمل على جعل كل الألغام المضادة للأفراد التي تنتجها قابلة للكشف.
    The Committee has continued to develop its jurisprudence through its work under the Optional Protocol, and its follow-up procedure under this instrument has yielded positive results. UN وواصلت اللجنة تطوير فقهها القانوني من خلال عملها في إطار البروتوكول الاختياري، وأسفر إجراء متابعتها المتخذ بموجب هذا الصك عن نتائج إيجابية.
    15.1 Policies and measures to address climate change under this instrument shall not be harmful to the development of the developing country Parties, particularly oil exporting developing countries. UN ٥١-١ يجب ألا تكون السياسات والتدابير الرامية إلى التصدي لتغير المناخ بموجب هذا الصك مضرة بتنمية البلدان النامية اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية المصدرة للنفط.
    The Committee has continued to develop its jurisprudence through its work under the Optional Protocol, and its follow-up procedure under this instrument has yielded positive results. UN وواصلت اللجنة تطوير اجتهاداتها عن طريق عملها في إطار البروتوكول الاختياري، وأسفرت إجراءاتها للمتابعة بموجب هذا الصك عن نتائج إيجابية.
    The independent expert reminded the Government of its obligation under this instrument and of General Assembly resolution 62/149 calling for a moratorium on the death penalty. UN وذكَّرت الخبيرة المستقلة الحكومة بالتزاماتها بموجب هذا الصك وبقرار الجمعية العامة 62/149 الداعي إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    " 1. Each State Party shall submit to the Committee, through the Secretary-General of the United Nations, a report on the measures taken to give effect to its obligations under [this instrument], within two years after the entry into force of [this instrument] for the State Party concerned. UN " 1- تُقدم كل دولة طرف إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، تقريراً عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التزاماتها بموجب [هذا الصك] في غضون سنتين من بدء نفاذ [هذا الصك] فيها.
    125. Each Party listed in Annex A shall include its National Action Plan in its national communication submitted under Article 12 of the Convention, together with any other information required to be submitted under this instrument. UN ٥٢١- على كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أن يدرج خطة العمل الوطنية التي يضعها في بلاغه الوطني الذي يقدم بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية، مرفوقاً بأية معلومات أخرى يلزم تقديمها بموجب هذا الصك.
    Policies and measures to address climate change under this instrument shall not be harmful to the development of the developing country Parties, particularly oil exporting developing countries. UN ٠٠١- يجب ألا تكون السياسات والتدابير الرامية إلى التصدي لتغير المناخ بموجب هذا الصك مضرة بتنمية البلدان النامية اﻷطراف، ولا سيما البلدان النامية المصدرة للنفط.
    (a) States which are members of a regional economic integration organization may cooperate in the implementation of their commitments under this instrument. UN )أ( للدول اﻷعضاء في منظمة للتكامل الاقتصادي الاقليمي أن تتعاون في تنفيذ التزاماتها بموجب هذا الصك.
    In such circumstances, a single QELRO shall be inscribed for the organization in Annex A. To ensure a level of transparency equivalent to that required of other Parties, the individual QELRO applicable to each member State under any internal arrangement shall also be inscribed in Annex A, but such member States shall not individually be responsible under this instrument for performance of such QELROs; UN وضماناً لمستوى شفافية يعادل ذلك المطلوب لسائر اﻷطراف، يدرج في المرفق ألف أيضاً الهدف الكمـي الفردي لتحديد وخفض الانبعاثات المنطبق على كل دولة عضو وفقاً ﻷي ترتيب داخلي، لكن هذه الدول اﻷعضاء لا تكون مسؤولة بمفردها بموجب هذا الصك عن تحقيق هذه اﻷهداف
    Developing importing members whose interests are adversely affected by measures taken under this instrument may apply to the Council for appropriate differential and remedial measures. UN 1- يجوز للأعضاء من بين البلدان النامية المستوردة التي تتأثر مصالحها تأثراً صارخاً بالتدابير المتخذة بموجب هذا الصك تقديم طلب إلى المجلس لاتخاذ تدابير تفاضلية وتصحيحية مناسبة.
    Developing importing members whose interests are adversely affected by measures taken under this instrument may apply to the Council for appropriate differential and remedial measures. UN 1- يجوز للأعضاء من بين البلدان النامية المستوردة التي تتأثر مصالحها تأثراً صارخاً بالتدابير المتخذة بموجب هذا الصك تقديم طلب إلى المجلس لاتخاذ تدابير تفاضلية وتصحيحية مناسبة.
    The government is committed in discharging its responsibilities under this instrument. (Recommendation 32, 1, 2, 4, 9) UN وتلتزم الحكومة بالوفاء بمسؤولياتها بموجب هذا الصك. (التوصيات 32 و1 و2 و4 و9)
    2. Please indicate measures put in place to widely disseminate information on procedures provided by the Optional Protocol to the Convention and raise women's awareness about the possibility to submit a case under this instrument. Constitutional, legislative and institutional framework UN 2 - يُرجى بيان التدابير التي وُضِعت لنشر المعلومات عن الإجراءات التي ينص عليها البروتوكول الاختياري للاتفاقية على نطاق واسع، ولزيادة وعي المرأة بشأن إمكانية تقديم دعوى بموجب هذا الصك.
    3. Please indicate measures put in place to widely disseminate the Optional Protocol and raise women's awareness about the possibility to submit a case under this instrument. UN 3 - يُرجى الإشارة إلى التدابير المتَّخذة لنشر البروتوكول الاختياري على نطاق واسع ولتوعية المرأة بإمكانية رفع دعوى بموجب هذا الصك.
    Child Labour - Palau's Position: It is the position of Palau to accept these recommendations as it is a party to CRC and will apply its obligations under this instrument. 62.36. UN عمل الأطفال - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في قبول هذه التوصيات لأنها طرف في اتفاقية حقوق الطفل وستفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    He noted with satisfaction the increase in the number of High Contracting Parties since the Protocol's entry into force in 2006, the active efforts to promote its implementation, and the strengthening of international exchanges, assistance and cooperation under the instrument. UN 37- ولاحظ مع الارتياح الزيادة التي طرأت على عدد الأطراف السامية المتعاقدة منذ دخول البروتوكول حيز النفاذ في 2006، والجهود الحثيثة التي بذلت لتعزيز تنفيذه، وتقوية عمليات تبادل الآراء على الصعيد الدولي، والمساعدة والتعاون بموجب هذا الصك.
    Although Canada's ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was a relatively recent development, two complaints under that instrument were currently pending. UN وعلى الرغم من أن تصديق كندا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لم يجرِ إلا منذ وقت قصير نسبيا، فإن ثمة تظلمَـيْن بموجب هذا الصك قائميْن اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more