"بموجب هذا القرار" - Translation from Arabic to English

    • by this resolution
        
    • under this resolution
        
    • under the resolution
        
    • in the present resolution
        
    • by the present resolution
        
    • under that resolution
        
    • by the resolution
        
    • accordance with this resolution
        
    • in this resolution
        
    • hereby
        
    • by that resolution
        
    • under the present resolution
        
    • under this decision
        
    • in that resolution
        
    • of the present resolution
        
    The mechanism established by this resolution represents a useful contribution to helping the Conference on Disarmament without undermining its authority and primary role in multilateral disarmament negotiations. UN وتشكل الآلية التي أنشئت بموجب هذا القرار مساهمة مفيدة لمساعدة مؤتمر نزع السلاح بدون تقويض سلطته ودوره الأساسي في المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    The mechanism established by this resolution represents a useful contribution to helping the Conference on Disarmament without undermining its authority and primary role in multilateral disarmament negotiations. UN وتمثل الآلية التي أنشئت بموجب هذا القرار عاملاً مفيداً يسهم في مساعدة مؤتمر نزع السلاح دون تقويض سلطته ودوره الرئيسي في المفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Poland is determined to meet its obligations under this resolution and is prepared to assist other states in doing the same. UN وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Singapore has the necessary legislative framework in place to meet its obligations under the resolution. UN ويتوافر لدى سنغافورة الإطار التشريعي اللازم الذي سيتيح لها الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار.
    Underlining that measures imposed by the present resolution are not intended to have adverse humanitarian consequences for the civilian population of the Democratic People's Republic of Korea, UN وإذ يشدد على أن التدابير المفروضة بموجب هذا القرار لا يقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    The United Nations Dispute and Appeals Tribunals established under that resolution were already having a significant positive impact on the transparency, fairness, efficiency and accountability of the United Nations personnel system. UN فمحكمتا الأمم المتحدة للمنازعات والاستئناف المنشأتان بموجب هذا القرار لهما بالفعل أثر إيجابي كبير على الشفافية والإنصاف والكفاءة والمساءلة في نظام موظفي الأمم المتحدة.
    Emphasizing that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving their differences, and that the international assistance provided by this resolution must be linked to the process of national reconciliation and the promotion of democracy, UN وإذ يؤكد أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الطرفين الطاجيكيين نفسيهما لحل خلافاتهما، وأن المساعدة الدولية التي تقدم بموجب هذا القرار يجب أن تكون مرتبطة بعملية الوفاق الوطني وتعزيز الديمقراطية،
    Emphasizing that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving the differences, and that the international support provided by this resolution must be linked to the process of national reconciliation and the promotion of democracy, UN وإذ يؤكد أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الطرفين الطاجيكيين نفسيهما لتسوية خلافاتهما، وأن المساعدة الدولية التي تقدم بموجب هذا القرار يجب أن تكون مرتبطة بعملية المصالحة الوطنية وتعزيز الديمقراطية،
    Emphasizing that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving the differences, and that the international support provided by this resolution must be linked to the process of national reconciliation and the promotion of democracy, UN وإذ يؤكد أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الطرفين الطاجيكيين نفسيهما لتسوية خلافاتهما، وأن المساعدة الدولية التي تقدم بموجب هذا القرار يجب أن تكون مرتبطة بعملية المصالحة الوطنية وتعزيز الديمقراطية،
    Emphasizing that the primary responsibility rests with the Tajik parties themselves in resolving their differences, and that the international assistance provided by this resolution must be linked to the process of national reconciliation and the promotion of democracy, UN وإذ يؤكد أن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتق الطرفين الطاجيكيين نفسيهما لحل خلافاتهما، وأن المساعدة الدولية التي تقدم بموجب هذا القرار يجب أن تكون مرتبطة بعملية الوفاق الوطني وتعزيز الديمقراطية،
    Underlining also that measures imposed by this resolution are not intended to have adverse humanitarian consequences for the civilian population of the DPRK, UN وإذ يشدد أيضا على أن التدابير المفروضة بموجب هذا القرار لا يُقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية،
    Member States reaffirmed the importance of the guiding principles and the instruments and the mechanisms established under this resolution. UN وأعادت الدول الأعضاء تأكيد أهمية المبادئ التوجيهية والأدوات والآليات المستحدثة بموجب هذا القرار.
    We look ahead with interest to the report of the panel of experts established under this resolution. UN وإننا نتطلع باهتمام الى تلقي تقرير فريق الخبراء المنشأ بموجب هذا القرار.
    The activities to be carried out under the resolution would relate to programmes 40 and 42 of the medium-term plan. UN وتابع قوله إن اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها بموجب هذا القرار تدخل في اطار البرنامجين ٤٠ و ٤٢ من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Viewing the measures imposed by the present resolution and by its previous relevant resolutions as a means towards the end of producing a negotiated settlement to the conflict, UN وإذ يعتبر التدابير المفروضة بموجب هذا القرار وبموجب قراراته السابقة ذات الصلة وسيلة لتحقيق الغاية المتمثلة في التوصل إلى تسوية للنزاع عن طريق التفاوض،
    It is essential that the Lebanese Government fulfil its responsibility under that resolution and reinstate its effective authority over all of southern Lebanon, including by deploying its forces along the Blue Line, in order to restore peace and security in the area. UN ومن الضروري أن تفي الحكومة اللبنانية بمسؤوليتها بموجب هذا القرار وتعيد بسط سلطتها بشكل فعال على جنوب لبنان بأسره، ومن ذلك أن تنشر قواتها على طول الخط الأزرق، من أجل استعادة السلام والأمن في هذه المنطقة.
    The mechanism established by the resolution represents a useful contribution to helping the Conference without undermining its authority and primary role in multilateral disarmament negotiations. UN وتشكل الآلية التي أنشئت بموجب هذا القرار مساهمة مفيدة لمساعدة مؤتمر نزع السلاح بدون تقويض سلطته ودوره الأساسي في مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Please provide a list of assets that have been frozen in accordance with this resolution. UN يُرجى تقديم قائمة بالأصول التي جُمدت بموجب هذا القرار.
    As previously noted, United States efforts to take cooperative action to prevent the trafficking in items prohibited in this resolution and all previous resolutions, include the Proliferation Security Initiative. UN كما أشير سابقا، فإن الجهود التي تبذلها الولايات المتحدة للقيام بإجراءات تعاونية لمنع الاتجار في الأصناف المحظورة بموجب هذا القرار والقرارات السابقة تشمل المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    St. Ambrose hospital is hereby ordered Open Subtitles مستشفى سات أمبروز يجب عليه بموجب هذا القرار
    by that resolution the Council extended the sanctions against Liberia with regard to the arms embargo, diamond ban and travel ban for another year, until 7 May 2003. UN ومدد المجلس بموجب هذا القرار الجزاءات المفروضة على ليبريا فيما يتعلق بحظر الأسلحة وحظر الماس وحظر السفر لعام آخر، حتى 7 أيار/مايو 2003.
    Welcoming further the continuing cooperation of the Committee with the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular on technical assistance and capacitybuilding, to assist Member States in implementing their obligations under the present resolution and other relevant resolutions and international instruments, UN وإذ يرحب كذلك باستمرار التعاون بين اللجنة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات المنوطة بها بموجب هذا القرار وغيره من القرارات والصكوك الدولية ذات الصلة،
    The Department of Mobilization and the People's Army shall be responsible for organizing the actions and measures for the deferral of national service with respect to those whose call-up has been deferred under this decision. " UN ثانياً: تتولى إدارة التعبئة والجيش الشعبي تنظيم أعمال وإجراءات تأجيل خدمة العلم المكلفين ممن تقرر تأجيلهم بموجب هذا القرار " .
    The main functions and responsibilities of the Environment Assembly, as entrusted in that resolution to the then Governing Council of UNEP, include the following: UN وتشمل المهام الرئيسية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو ما عُهدت إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ذلك الوقت بموجب هذا القرار ما يلي:
    The General Assembly also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is liquidated with a maximum of efficiency and economy and, to the extent possible, within the appropriation of the present resolution (para. 9) UN تطلب الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة تصفية البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد، وقدر الإمكان، ضمن الاعتماد المرصود بموجب هذا القرار (الفقرة 9)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more