"بموجب هذا النظام اﻷساسي" - Translation from Arabic to English

    • under this Statute
        
    • by the present statute
        
    • under the present statute
        
    • under these Regulations
        
    • under the Statute
        
    • by this Statute
        
    • accordance with this Statute
        
    A person arrested may apply to the Presidency for a determination of the lawfulness under this Statute of any arrest warrant or order of detention issued by the Court. UN يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية أي أمر بالقبض عليه أو أمر باحتجازه تصدره المحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    A person arrested may apply to the Presidency for a determination of the lawfulness under this Statute of the arrest or detention. UN يجوز للشخص المقبوض عليه أن يقدم طلبا إلى هيئة الرئاسة لتحديد مدى مشروعية القبض عليه أو احتجازه بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    The Presidency shall in any case review ex officio every 30 days the lawfulness under this Statute of the arrest or detention. UN وتستعرض هيئة الرئاسة بأي حال، بحكم وظيفتها، كل ٣٠ يوما، مشروعية القبض أو الاحتجاز بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    A Tribunal is established by the present statute to be known as the United Nations Administrative Tribunal. UN تُنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    1. No person shall be tried before a national court for acts constituting serious violations of international humanitarian law under the present statute, for which he or she has already been tried by the ICTY, the ICTR or the Mechanism. UN 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي بموجب هذا النظام الأساسي تكون المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو الآلية قد حاكمته عليها بالفعل.
    “The Chief Executive Officer shall perform that function under the authority of the Board and shall certify for payment all benefits properly payable under these Regulations. UN " يؤدي المسؤول التنفيذي اﻷول تلك الوظيفة تحت سلطة المجلس، وتصدر بإذنه جميع أوامر صرف الاستحقاقات الواجبة الدفع على نحو صحيح بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    If the accused is subsequently tried under this Statute: UN إذا حوكم المتهم في وقت لاحق بموجب هذا النظام اﻷساسي:
    The Prosecutor shall be assisted by one or more Deputy Prosecutors, who are entitled to carry out any of the acts required of the Prosecutor under this Statute. UN ويساعد المدعي العام نائب مدع عام واحد أو أكثر، وهم مخولون بالاضطلاع بأية أعمال يقتضى أن يقوم بها المدعي العام بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    5. If the accused is subsequently tried under this Statute: UN ٥ - إذا حوكم المتهم بعد ذلك بموجب هذا النظام اﻷساسي:
    5. The membership of the Arbitration Board will have the status of officials of the United Nations while performing functions under this Statute. UN ٥ - يتمتع أعضاء مجلس التحكيم بمركز موظفي اﻷمم المتحدة لدى قيامهم بمهامهم بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    " In the following cases a judge shall be excluded from the exercise of his functions under this Statute: UN " يعفى القاضي من ممارسة وظائفه المقررة بموجب هذا النظام اﻷساسي في الحالات التالية:
    5. If the accused is subsequently tried under this Statute: UN ٥ - إذا حوكم المتهم بعد ذلك بموجب هذا النظام اﻷساسي:
    The States parties shall extend the provisions of their legislation that are applicable to perjury to testimony given by their nationals under this Statute. UN وتوسع الدول اﻷعضاء نطاق أحكام تشريعاتها التي تطبق على شهادة الزور ليشمل الشهادات التي يدلي بها رعاياها بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    A Tribunal is established by the present statute to be known as the United Nations Administrative Tribunal. UN تُنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    A tribunal is established by the present statute to be known as the United Nations Dispute Tribunal. UN تنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات.
    A tribunal is established by the present statute to be known as the United Nations Appeals Tribunal. UN تنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    “(c) The Chief Executive Officer shall perform that function under the authority of the Board and shall certify for payment all benefits properly payable under these Regulations. UN " )ج( يؤدي المسؤول التنفيذي اﻷول وظائفه تحت سلطة المجلس ويصدق على دفع جميع الاستحقاقات الواجبة الدفع بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    under the Statute, 20 per cent of the spaces in public and private universities would be reserved for AfroBrazilians. UN وسيتم بموجب هذا النظام الأساسي تخصيص 20 في المائة من المقاعد في الجامعات العامة والخاصة للبرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي.
    (b) the other functions conferred on it by this Statute. UN )ب( المهام اﻷخرى الموكولة إليها بموجب هذا النظام اﻷساسي.
    The Court has jurisdiction in accordance with this Statute with respect to the following crimes: UN للمحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي اختصاص النظر في الجرائم التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more