"بموجب هذه المبادرة" - Translation from Arabic to English

    • under this initiative
        
    • under the Initiative
        
    • HIPC
        
    Many of the individuals supported under this initiative will be women. UN وسيكون كثير من الأفراد المدعومين بموجب هذه المبادرة من النساء.
    To date, my Government has provided assistance of approximately $1 billion under this initiative. UN وحتى هذا التاريخ، قدمت حكومتي مساعدة تبلغ حوالي بليون دولار بموجب هذه المبادرة.
    It is worth noting that, in Africa, more than 35 per cent of improved household toilets are built under this initiative without loans, using artisans trained by UNHabitat. UN وفي أفريقيا، من الجدير بالذكر أن أكثر من 35٪ من المراحيض المنزلية المُحسنة شُيدت بموجب هذه المبادرة من دون الاقتراض، بالاستعانة في ذلك بحرفيين تولى موئل الأمم المتحدة تدريبهم.
    Although not a certification process, the principles and guidelines that companies commit to under the Initiative may serve as a basis for future certification by an independent body. UN ومع أن المبادئ التوجيهية التي تلتزم بها الشركات بموجب هذه المبادرة لا تعد اعتمادا للمنتجات، فإنها قد تكون في المستقبل أساسا للاعتماد من قبل هيئة مستقلة.
    under the Initiative, the Hong Kong Customs and Excise Department is required to assist in screening containers 24 hours before they are loaded for shipping to the United States. UN ويتعين على إدارة هونغ كونغ للجمارك والرسوم بموجب هذه المبادرة المساعدة على تفتيش الحاويات قبل تحميلها بأربع وعشرين ساعة من أجل شحنها إلى الولايات المتحدة.
    Nominal debt-service relief under HIPC to the 20 completion-point countries has been estimated to amount to $44 billion. UN ويقدر الإعفاء من القيمة الاسمية لخدمة الديون بموجب هذه المبادرة للـ 20 بلدا التي وصلت إلى نقطة الإكمال بمبلغ 44 بليون دولار.
    Action under this initiative would be envisaged only when the debtor country had shown, through a good track record of policy performance, its ability to put the support provided to good use. UN ولن تتوخى اﻹجراءات التي ستُتخذ بموجب هذه المبادرة إلا بعد قيام البلد المدين بإثبات قدرته على استخدام الدعم الذي سيُقدم له استخداما جيدا وعن طريق تقديم سجل مرض ﻷداء السياسة العامة.
    under this initiative, Ecuador will forego the exploitation of 846 million barrels of petroleum deposits in the subsoil of Yasuní National Park, thereby avoiding emission into the atmosphere of the 407 million metric tons of carbon that the burning of these fossil fuels would have produced. UN وستقوم إكوادور بموجب هذه المبادرة بالتوقف عن استغلال 846 مليون برميل من النفط الذي يستخرج من منتزه ياسوني الوطني، مما سيحول دون انبعاث 407 ملايين طن متري من الكربون نتيجة حرق هذا الوقود الأحفوري.
    under this initiative, Ecuador will forego the extraction of 846 million barrels of oil residing under Yasuní National Park, thereby preventing the 407 million metric tons of carbon that would be produced by the burning of these fossil fuels from being emitted into the atmosphere. UN وستقوم إكوادور بموجب هذه المبادرة بالتوقف عن استغلال 846 مليون برميل من النفط الذي يستخرج من منتـزه ياسوني الوطني، مما سيحول دون انبعاث 407 ملايين طن متري من الكربون نتيجة حرق هذا الوقود الأحفوري.
    The IAEA verification under this initiative is intended to promote international confidence that fissile material made subject by either of the two States to Agency verification remains irrevocably removed from nuclear-weapon programmes. UN وقد قُصد من التحقق الذي تجريه الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب هذه المبادرة تعزيز الثقة الدولية بأن المواد الانشطارية التي تخضِعها كل من الدولتين لتتحقق منها الوكالة ستتم إزالتها بشكل نهائي من برامج الأسلحة النووية.
    under this initiative G-8 leaders decided to support specific cooperation projects, initially in Russia, to assist the destruction of chemical weapons, the dismantlement of decommissioned nuclear submarines, the disposition of fissile materials and the employment of former weapons scientists. UN وقرر زعماء مجموعة الثمانية بموجب هذه المبادرة تقديم دعمهم لمشاريع تعاونية خاصة، يضطلع بها مبدئياً في روسيا، لتقديم المساعدة في تدمير الأسلحة وتفكيك الغواصات النووية المسحوبة من الخدمة والتخلص من المواد الانشطارية وتوظيف علماء الأسلحة السابقين.
    Safety audits were conducted under this initiative in which women participated in " exploratory walkabouts " and identified unsafe areas and recommended solutions for action by appropriate authorities.382 Initiatives to enhance the safety of women living in refugee camps to gather firewood have also been implemented. UN وقد أُجريت مراجعات للسلامة بموجب هذه المبادرة شاركت فيها النساء بـ " بجولات استطلاعية على الأقدام " وحَدَّدْنَ المناطق غير الآمنة وأوصَيْنَ بحلول لتقوم بتنفيذها السلطات صاحبة الشأن.() ونُفِّذَت كذلك مبادرات لتحسين سلامة النساء الساكنات في مخيمات اللاجئين وهن يجمعن الحطب.
    53. It is recommended that indigenous peoples advocate for the secretariat of the Extractive Industries Transparency Initiative in Norway to coordinate an effective strategy to ensure that environmental and social impact on indigenous communities are considered part of the " transparency " protocols that are to be prepared by governments that are certified under this initiative (ibid.). UN 53 - ويوصَى بأن تدعو الشعوب الأصلية لقيام أمانة مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية في النرويج بتنسيق استراتيجية فعالة لضمان اعتبار الآثار البيئية والاجتماعية الواقعة على مجتمعات الشعوب الأصلية جزءا من بروتوكولات ' ' الشفافية`` المقرر أن تعدها الحكومات للتصديق عليها بموجب هذه المبادرة (نفس المرجع السابق).
    As at 1 July 2006, the Fund had granted $3.7 billion in debt relief to 21 countries under the Initiative. UN وفي 1 تموز/يوليه 2006، وافق الصندوق على تخفيف ديون بقيمة 3.7 بليون دولار لـ 21 بلدا بموجب هذه المبادرة().
    As of March 2004, and almost five years after the Initiative was enhanced, only 27 heavily indebted poor countries out of the 38 countries potentially eligible for assistance under the Initiative have reached a " decision point " and are receiving debt relief. UN فحتى آذار/مارس 2004، وبمرور خمس سنوات تقريبا على إطلاق هذه المبادرة، لم يصل إلى " نقطة القرار " ويتلقى عونا في مجال تخفيف الديون سوى 27 بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أصل 38 بلدا تحق لها المساعدة بموجب هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more