"بموجة" - Translation from Arabic to English

    • wave
        
    • tide
        
    • surge
        
    We welcome the wave of international solidarity for the Horn of Africa. UN ونرحب بموجة التضامن الدولي من أجل القرن الأفريقي.
    What is now clear is that such tides can turn into an economic tsunami that, in one swift wave, can wash away development gains that took decades to be realized. UN وما اتضح الآن هو أن تلك الأمواج يمكن أن تتحول إلى أعاصير اقتصادية، يمكنها أن تجرف بموجة عاتية واحدة مكاسب التنمية التي استغرق تحقيقها عقودا من الزمن.
    This situation persists despite Hamas' continued calls for holy war and the destruction of Israel and the repeated declarations of its leaders promising a renewed wave of attacks against Israel. UN ويستمر هذا الوضع رغم النداءات المستمرة التي تدعو فيها حماس إلى الحرب المقدسة وإلى تدمير إسرائيل، وما يعلنه قادتها تكرارا من التوعد بموجة مجددة من الهجمات على إسرائيل.
    But the cyclonic forces unleashed by the information revolution and globalization have created a tidal wave that may drown us. UN بيد أن قوى العاصفة التي أطلقتها ثورة المعلومات والعولمة قد أتت بموجة عارمة قد نغرق فيها كلنا.
    I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. UN ولن ادعي، مثل ملك كانوت لإنكلترا، بأنني قادر على التحكم بموجة الرأي العالمي بشأن قضايا هي موضوع اهتمام أساسي للجميع.
    Our employment policies have also been influenced by the major wave of immigration from other Central American countries, particularly from Nicaragua. UN وتتأثر سياسات العمالة لدينا أيضا بموجة الهجرة الرئيسية من بلدان أمريكا الوسطى، لا سيما من نيكاراغوا.
    I remain equally concerned about the human rights situation in areas not directly affected by the current wave of violence. UN كما يساورني قلق مماثل بشأن حالة حقوق الإنسان في المناطق التي لم تتأثر مباشرة بموجة العنف الحالية.
    The global trend towards economic and political liberalization has sparked off a new wave of exploration and project development. UN والاتجاه العالمي نحو التحرر الاقتصادي والسياسي قد أتى بموجة جديدة من الاستكشافات ومن الاستحداثات المشاريعية أيضا.
    I therefore do not need to repeat here observations that have been supported by an ever-growing wave of opinion within the United Nations. UN لذلك فإنني لست بحاجة الى أن أكرر هنا الملاحظات التي حظيت داخل اﻷمم المتحدة بموجة متنامية على الدوام من التأييد.
    This explosive atmosphere constitutes a real threat to a new wave of conflict escalation. UN ويشكل هذا المناخ المتفجر تهديدا حقيقيا بموجة جديدة من تصعيد النزاع.
    I'll be overcome by a wave of kindness, or I'll just- or I'll just figure out a different way to look at it and I'll forgive you and I'll feel good, but instead, Open Subtitles سااتغلب عليها بموجة من اللطف او فقط او سااعرف طريقة اخرى للنظر إليها وساأسامحك وسااشعر بشعور جيد ولكن بدلاً من ذلك
    Good evening, we begin tonight with a tidal wave of doubt that swept through the Senate today. Open Subtitles مساء الخير، نبدأ اليوم بموجة شكٍّ ضربت .بين أعضاء مجلس الشيوخ اليوم
    Wow, I just felt this wave of affection for you. Open Subtitles يا للهول، لقد شعرت بموجة من العاطفة تجاهك
    The insurgents unleash a devastating wave Of leds Open Subtitles قامت مجموع من المتمردين بموجة من الهجوم بالمتفجرات
    The CIA hired us to help them inspire the Cuban people to a coordinated wave of sabotage and rebellion. Open Subtitles الإستخبارات وظّفتنا لتساعدهم في إلهام الشعب الكوبي حتى يأتوا بموجة منسّقة من التمرّد والتخريب
    I thought that I could steer her ship through any storm, in sickness and in health, but. I just got hit With a major bridal wave. Open Subtitles كنت أظن أني سأقود سفينتها عبر أية عاصفة، في الصحة والمرض، لكني اصطدمت بموجة زفافية كبيرة.
    Which is often announced by a wave of violence. Open Subtitles والذي غالباً ما يعلن عنه بموجة من العنف
    Man, if everyone who had one of these would just open up their doors and share, we wouldn't have this stupid heat wave. Open Subtitles .. يارجل, لو كل شخص لديه واحد مثل هذا وفتح أبواب منزله و أشرك الناس بالجو البارد فلن نمر بموجة الحر هذه
    Not when the vigilante is tall, dark and handsome and can send people flying with the wave of a hand. Open Subtitles ليس عندما يكون المشعوذ طويل أسمر و وسيم و يمكن أن يدفع الناس للطيران بموجة يد
    In response the insurgents unleash a devastating wave of IEDs and suicide bombers. Open Subtitles فى رد فعل, قامت مجموع من المتمردين بموجة من الهجوم بالمتفجرات و الانتحاريون
    The risk of reversal of the tide of prosperity should not be underestimated. UN ويلزم عدم التقليل من أخطار التغير المفاجئ فيما يتصل بموجة الرخاء الحالية.
    It started 2 years ago, power surge. Open Subtitles لقد بدأت الأعطال قبل سنتين، بموجة كبيرة من الطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more