We welcome the wave of international solidarity for the Horn of Africa. | UN | ونرحب بموجة التضامن الدولي من أجل القرن الأفريقي. |
What is now clear is that such tides can turn into an economic tsunami that, in one swift wave, can wash away development gains that took decades to be realized. | UN | وما اتضح الآن هو أن تلك الأمواج يمكن أن تتحول إلى أعاصير اقتصادية، يمكنها أن تجرف بموجة عاتية واحدة مكاسب التنمية التي استغرق تحقيقها عقودا من الزمن. |
This situation persists despite Hamas' continued calls for holy war and the destruction of Israel and the repeated declarations of its leaders promising a renewed wave of attacks against Israel. | UN | ويستمر هذا الوضع رغم النداءات المستمرة التي تدعو فيها حماس إلى الحرب المقدسة وإلى تدمير إسرائيل، وما يعلنه قادتها تكرارا من التوعد بموجة مجددة من الهجمات على إسرائيل. |
But the cyclonic forces unleashed by the information revolution and globalization have created a tidal wave that may drown us. | UN | بيد أن قوى العاصفة التي أطلقتها ثورة المعلومات والعولمة قد أتت بموجة عارمة قد نغرق فيها كلنا. |
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all. | UN | ولن ادعي، مثل ملك كانوت لإنكلترا، بأنني قادر على التحكم بموجة الرأي العالمي بشأن قضايا هي موضوع اهتمام أساسي للجميع. |
Our employment policies have also been influenced by the major wave of immigration from other Central American countries, particularly from Nicaragua. | UN | وتتأثر سياسات العمالة لدينا أيضا بموجة الهجرة الرئيسية من بلدان أمريكا الوسطى، لا سيما من نيكاراغوا. |
I remain equally concerned about the human rights situation in areas not directly affected by the current wave of violence. | UN | كما يساورني قلق مماثل بشأن حالة حقوق الإنسان في المناطق التي لم تتأثر مباشرة بموجة العنف الحالية. |
The global trend towards economic and political liberalization has sparked off a new wave of exploration and project development. | UN | والاتجاه العالمي نحو التحرر الاقتصادي والسياسي قد أتى بموجة جديدة من الاستكشافات ومن الاستحداثات المشاريعية أيضا. |
I therefore do not need to repeat here observations that have been supported by an ever-growing wave of opinion within the United Nations. | UN | لذلك فإنني لست بحاجة الى أن أكرر هنا الملاحظات التي حظيت داخل اﻷمم المتحدة بموجة متنامية على الدوام من التأييد. |
This explosive atmosphere constitutes a real threat to a new wave of conflict escalation. | UN | ويشكل هذا المناخ المتفجر تهديدا حقيقيا بموجة جديدة من تصعيد النزاع. |
I'll be overcome by a wave of kindness, or I'll just- or I'll just figure out a different way to look at it and I'll forgive you and I'll feel good, but instead, | Open Subtitles | سااتغلب عليها بموجة من اللطف او فقط او سااعرف طريقة اخرى للنظر إليها وساأسامحك وسااشعر بشعور جيد ولكن بدلاً من ذلك |
Good evening, we begin tonight with a tidal wave of doubt that swept through the Senate today. | Open Subtitles | مساء الخير، نبدأ اليوم بموجة شكٍّ ضربت .بين أعضاء مجلس الشيوخ اليوم |
Wow, I just felt this wave of affection for you. | Open Subtitles | يا للهول، لقد شعرت بموجة من العاطفة تجاهك |
The insurgents unleash a devastating wave Of leds | Open Subtitles | قامت مجموع من المتمردين بموجة من الهجوم بالمتفجرات |
The CIA hired us to help them inspire the Cuban people to a coordinated wave of sabotage and rebellion. | Open Subtitles | الإستخبارات وظّفتنا لتساعدهم في إلهام الشعب الكوبي حتى يأتوا بموجة منسّقة من التمرّد والتخريب |
I thought that I could steer her ship through any storm, in sickness and in health, but. I just got hit With a major bridal wave. | Open Subtitles | كنت أظن أني سأقود سفينتها عبر أية عاصفة، في الصحة والمرض، لكني اصطدمت بموجة زفافية كبيرة. |
Which is often announced by a wave of violence. | Open Subtitles | والذي غالباً ما يعلن عنه بموجة من العنف |
Man, if everyone who had one of these would just open up their doors and share, we wouldn't have this stupid heat wave. | Open Subtitles | .. يارجل, لو كل شخص لديه واحد مثل هذا وفتح أبواب منزله و أشرك الناس بالجو البارد فلن نمر بموجة الحر هذه |
Not when the vigilante is tall, dark and handsome and can send people flying with the wave of a hand. | Open Subtitles | ليس عندما يكون المشعوذ طويل أسمر و وسيم و يمكن أن يدفع الناس للطيران بموجة يد |
In response the insurgents unleash a devastating wave of IEDs and suicide bombers. | Open Subtitles | فى رد فعل, قامت مجموع من المتمردين بموجة من الهجوم بالمتفجرات و الانتحاريون |
The risk of reversal of the tide of prosperity should not be underestimated. | UN | ويلزم عدم التقليل من أخطار التغير المفاجئ فيما يتصل بموجة الرخاء الحالية. |
It started 2 years ago, power surge. | Open Subtitles | لقد بدأت الأعطال قبل سنتين، بموجة كبيرة من الطاقة |