"بموقع" - Translation from Arabic to English

    • Web site
        
    • location
        
    • site of
        
    • position
        
    • website
        
    • scene
        
    • a site
        
    • the site
        
    • place
        
    • at the
        
    • where the
        
    • whereabouts
        
    Today, we must add to this the capacity to maintain an attractive and functional Web site on the Internet. UN واليوم، لا بد لنا أن نضيف إلى ذلك القدرة على الاحتفاظ بموقع جذاب وعملي على شبكة الإنترنت.
    Lieutenant Jones was murdered while trying to take down an underground Web site that sells everything from drugs to... hit men. Open Subtitles الملازم جونز تم قتله بينما كان يحاول الإطاحة بموقع سري يقوم ببيع كل شيء من المخدرات إلى القتلة المأجورين
    They recalled that there was no agreement among the Presidency with respect to the future location of the archive. UN وقد أشار المستشارون إلى عدم وجود اتفاق بين أعضاء مجلس الرئاسة فيما يتعلق بموقع المحفوظات في المستقبل.
    One of the key outstanding issues concerns the location of such a mechanism or mechanisms. UN ومن المسائل الأساسية التي لا تزال عالقة ما يتعلق بموقع هذه الآلية أو الآليات.
    The first six months after the incident, the complainant and his family lived in a tent on the site of the destroyed settlement. UN وأقام الشاكي وأسرته أثناء الشهور الستة الأولى التي تلت الحادثة في خيمة بموقع المستوطنة المدمرة.
    The first six months after the incident, the complainant and his family lived in a tent on the site of the destroyed settlement. UN وأقام الشاكي وأسرته أثناء الشهور الستة الأولى التي تلت الحادثة في خيمة بموقع المستوطنة المدمرة.
    He's-He's been in a position to know everything from the beginning, Open Subtitles إنه.. إنه بموقع يسمح له بمعرفة كل شيئ من البداية,
    In addition to up-to-date information on centre activities, these sites provide a link to the United Nations Web site. UN وفضلا عن تحديث المعلومات عن أنشطة المراكز، توفر هذه المراكز صلة وصل بموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    The Web site also included a link to the Security Council documents page. UN كما كان الموقع يتضمن وصلة بموقع صفحة وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    I am confident that the Committee will continue to provide valuable guidance on our future public information activities, including those involving the United Nations Web site. UN وإنني على ثقة من أن اللجنة ستواصل تزويدنا بتوجيهات قيمة ﻷنشطتنا اﻹعلامية المقبلة، ولا سيما فيما يتعلق بموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Indeed in cooperation with the World Bank a Web site version has been developed. UN وبالفعل صُممت بالتعاون مع البنك الدولي نسخة منها لنشرها بموقع على الشبكة العالمية.
    The Web site also included a link to the Security Council documents page. UN كما كان الموقع يتضمن وصلة بموقع صفحة وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    It is worth noting that the pattern and intensity of consumption of energy and other resources is highly influenced by the location of an organization. UN ومن الجدير بالذكر أن نمط وكثافة استهلاك الطاقة والموارد الأخرى يتأثر بشدة بموقع المنظمة.
    It is worth noting that the pattern and intensity of consumption of energy and other resources is highly influenced by the location of an organization. UN ومن الجدير بالذكر أن نمط وكثافة استهلاك الطاقة والموارد الأخرى يتأثر بشدة بموقع المنظمة.
    One speaker firmly agreed with the suggestion that practical criteria should be established with regard to the location of information centres. UN وأبدى متكلم تأييده الشديد لاقتراح مفاده أنه ينبغي وضع معايير عملية في ما يتعلق بموقع المراكز الإعلامية.
    But the danger exists and these factors cannot be disregarded in view of the existence of States with significant natural resources or in a strategic location, which are experiencing acute domestic problems jeopardizing their governability. UN لكن الخطر قائم، ولا يمكن إغفال هذه العوامل نظراً لوجود بلدان تتمتع بموارد طبيعية غنية، أو بموقع استراتيجي مميز، لكنها تعاني من أزمات داخلية خطيرة تجعل من الصعب السيطرة على الحكم فيها.
    The Web site of the Department of Political Affairs has links to all language versions of Council documents. UN وتتوافر بموقع إدارة الشؤون السياسية على الشبكة وصلات للربط بوثائق المجلس الصادرة بجميع اللغات.
    Announcements Launch of the Web site of the United Nations Office of the Special Adviser on Africa UN بدء العمل بموقع مكتب الأمم المتحدة للمستشار الخاص المعني بأفريقيا على الإنترنت
    Relevant information on all this will be published on the Web site of the Convention. UN وسوف تنشر المعلومات ذات الصلة عن كل هذه بموقع الاتفاقية على الإنترنت.
    But, I wasn't in a position to reveal what I was doing. Open Subtitles لكنني لم أكن بموقع يتيح لي الكشف عما كنت أنوي فعله
    An online website training tool will supplement the workshops. UN وستستكمل حلقات العمل بموقع شبكي حاسوبي كأداة تدريبية.
    From that time all available ISF resources, except those occupied with the crime scene work, were focused on the Abu Adass track. UN ومنذ ذلك الحين، ركزت على أبو عدس كل موارد قوى الأمن الداخلي المتاحة، عدا تلك المنكبة على العمل بموقع الجريمة.
    The same applies where there are physical losses at a branch or indeed a site office or camp. UN 124- وينطبق الشيء ذاته على الخسائر المادية التي يتم تكبدها في فرع أو حتى في مكتب أو مخيم بموقع العمل.
    O my Antonio, had I but the means to hold a rival place with one of them Open Subtitles أنطونيو لو عندى من الوسائل للوقوف بموقع المنافسة مع أحدهم
    He was at the scene. Paramedics ran out of splints, Open Subtitles ـ كان بموقع الحادث ـ نفذت الجبائر من المسعفين
    You tell us where the bomb's at, g, or we put a nice bullet in your pretty little girlfriend's head. Open Subtitles ستخبرنا بموقع القنبلة أو سنضع رصاصة في رأس صديقتك الجميلة الصغير
    We've received a credible tip concerning the whereabouts of The Lion. Open Subtitles تلقينا معلومة موثوقة تتعلق بموقع ليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more