"بميزانية فترة السنتين" - Translation from Arabic to English

    • biennial budget
        
    • the budget for the biennium
        
    • biennium budget
        
    • to the biennium
        
    • the biennial support budget
        
    Period for the biennial budget UN الفترة المتعلقة بميزانية فترة السنتين
    The Committee observes that an additional reduction of 108 posts is being proposed in the revised budget for 2009, as compared to the approved biennial budget. UN وتلاحظ اللجنة أنه من المقترح خفض 108 وظائف إضافية في الميزانية المنقحة لعام 2009، مقارنة بميزانية فترة السنتين المعتمدة.
    As of the biennium 2004-2005, WTO moved to a biennial budget. UN وابتداء من فترة السنتين 2004-2005، انتقلت منظمة التجارة العالمية إلى العمل بميزانية فترة السنتين.
    I should now like to turn to the resolution regarding the budget for the biennium 2000-2001. UN أود اﻵن أن أنتقل إلى القرار المتعلق بميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    For example, in respect of the budget for the biennium 2010-2011, it has been proposed that posts be moved to the United Nations Office at Geneva to strengthen its capacity to service the Human Rights Council. UN فقد اقتُرح على سبيل المثال، فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2010-2011، نقل بعض الوظائف إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتعزيز قدرته على تقديم الخدمات إلى مجلس حقوق الإنسان.
    (iv) Utilize unspent budget appropriations from the Tribunal's biennium budget; UN ' 4` استخدام اعتمادات الميزانية غير المنفقة الخاصة بميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    (b) The Board also decided to recommend approval of total additional resources relating to the biennium 2006-2007, in the amount of $2,403,000. UN (ب) وقرر المجلس أيضا أن يوصي بالموافقة على مجموع الموارد الإضافية المتصلة بميزانية فترة السنتين 2006-2007 وقدرها 000 403 2 دولار.
    (i) " obligation " shall mean an engagement, such as a contract, agreement or undertaking that has been entered into, involving a liability against the resources of the current year in respect of a programme activity, or of the current biennium in respect of the biennial support budget. UN ' 1` " obligation " (الالتـزام) يعنـي تعهـدا، مثل عقد أو اتفاق أو التـزام تم الدخول فيـه، يمثـل خصما على موارد السنة الجارية فيما يتعلق بنشاط برنامجي، أو موارد فتـرة السنتين الجارية فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين.
    When the estimates for general income and revenue-producing activities were taken into account, that was a net reduction of $117 million, as compared to the current biennial budget. UN ومع مراعاة تقديرات اﻹيرادات العامة واﻷنشطة المدرة للدخل، يتحقق تخفيض صاف بمبلغ ١١٧ مليون دولار مقارنة بميزانية فترة السنتين الراهنة.
    29. It was particularly regrettable that the delegation of the United States had made it a practice to challenge the biennial budget resolution in one way or another. UN 29 - وقال إن مما يدعو للأسف أن وفد الولايات المتحدة قد درج بطريقة أو بأخرى على ممارسة تحدي القرارات المتعلقة بميزانية فترة السنتين.
    Both the Geneva and Vienna offices had initiated efficiency reviews to achieve savings in the provision of services. Both offices started their reviews in 1995 as part of their original proposals for the 1996-1997 biennial budget and were therefore able to respond to the General Assembly's requests for cost savings during the biennium 1996-1997. UN ١٣٣ - بدأ مكتبا جنيف وفيينا في إجراء استعراضات للكفاءة بغية تحقيق وفورات في تقديم الخدمات وبدأ المكتبان استعراضاتهما في عام ١٩٩٥ كجزء من مقترحاتهما اﻷصلية المتعلقة بميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وتمكنا بذلك من الاستجابة لطلبات الجمعية العامة بتحقيق وفورات في التكلفة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    4. With reference to the proposed regulations for the biennial budget, the Advisory Committee notes that the proposed Regulation 6.1 introduces planning periods, which have not been explained or defined elsewhere in the regulations. UN ٤ - باﻹشارة إلى البنود المتعلقة بميزانية فترة السنتين من النظام المالي المقترح، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البند ٦-١ من النظام المالي المقترح يستخدم ﻷول مرة فترات تخطيط لم يجر شرحها أو تعريفها في أي موضع آخر من النظام.
    As mentioned in paragraph 62 of E/CN.7/1997/8, for example, specific proposals, as those relating to the biennial budget, are already reflected in the draft financial rules. UN وحسبما ذكر في الفقرة ٢٦ من الوثيقة E/CN.7/1997/8 ، على سبيل المثال ، فان المقترحات المحددة على غرار المقترحات المتعلقة بميزانية فترة السنتين ، تتجسد فعلا في مشروع القواعد المالية .
    Report of the ACABQ on UNDP estimates for the biennial budget (biennially). Procedures for disclosure of internal audit report UN (هـ) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تقديرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بميزانية فترة السنتين (مرة كل سنتين).
    The proportion of post costs to non-post costs is therefore reversed in comparison with the budget for the biennium 2012 - 2013, with over 50 per cent of Environment Fund resources dedicated to activities, which represents the first such increase in the proportion of costs budgeted for activities from the Environment Fund since the mid-1990s. UN ولذا فإن نسبة تكاليف الوظائف إلى تكاليف غير الموظفين عكست بالمقارنة بميزانية فترة السنتين 2012-2013، حيث خصص أكثر من 50 في المائة من موارد صندوق البيئة للأنشطة مما كان يمثل أول زيادة من هذا النوع في نسبة التكاليف المدرجة في الميزانية للأنشطة من صندوق البيئة منذ منتصف تسعينات القرن الماضي.
    The Committee recalls that a similar approach to staff assessment was taken in the preparation of the budget for the United Nations Logistics Base at Brindisi, in respect of which the Committee has recommended that, commencing with the budget for the biennium 2000–2001, the standard procedures for dealing with staff assessment be applied. UN وتذكر اللجنة بأن نهجا مماثلا بشأن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين قد اتبع في إعداد ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وبأن اللجنة أوصت في هذا الشأن بأن يجري بدءا بميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، تطبيق اﻹجراءات المعمول بها بشأن تلك الاقتطاعات.
    38. In the previous Annual Report, it was observed, with respect to the budget for the biennium 2004-2005, that the Court had, in view of its ongoing and increased reliance upon advanced technology, requested a modest expansion of its Computerization Division from one to two professional officers. UN 38 - وفي التقرير السنوي السابق، لوحظ فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2004-2005 أن المحكمة طلبت إجراء توسيع متواضع لملاك شعبة الحوسبة التابعة لها من موظف واحد إلى موظفين من الفئة الفنية، وذلك نظرا لتزايد اعتمادها على التكنولوجيا المتطورة.
    255. In the last Annual Report, it was observed, with respect to the budget for the biennium 20042005, that the Court had, in view of its ongoing and increased reliance upon advanced technology, requested a modest expansion of its Computerized Division from one to two professional officers. UN 255- في التقرير السنوي الأخير، لوحظ فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2004-2005، أن المحكمة قد طلبت توسيعا متواضعا في شعبتها المحوسبة من موظف فني واحد إلى موظفين اثنين، وذلك نظرا لتزايد اعتمادها على التكنولوجيا المتطورة.
    The Representative of the Secretary-General would also be requesting funding for additional investment and support posts as part of the next biennium budget request to remedy the deficiencies highlighted in the McLagan study. UN وسيطلب ممثل الأمين العام أيضا ضمن الطلب المتعلق بميزانية فترة السنتين القادمة تمويلا لاستثمار إضافي وإنشاء وظائف دعم لتدارك أوجه القصور التي سلط عليها الضوء في الدراسة التي أجرتها شركة ماكلاغن.
    It should be noted that this report is provisional as it concerns the 2005-2006 biennium budget. UN وتجدر الإشارة أن هذا التقرير مؤقت لأنه يتعلق بميزانية فترة السنتين 2005-2006.
    3. With regard to the biennium 2008-2009, the Secretary-General indicates that additional requirements are estimated at $14,205,700, of which an amount of $84,400 would be absorbed within the provisions contained in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN 3 - وفيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2008-2009، يشير الأمين العام إلى تقدير الاحتياجات الإضافية بمبلغ 700 205 14 دولار، يمكن أن يستوعب مبلغ 400 84 دولار منها ضمن الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية للفترة 2008-2009.
    3. With regard to the biennium 2008–2009, the Secretary-General indicates that additional requirements are estimated at $14,205,700, of which an amount of $84,400 would be absorbed within the provisions contained in the proposed programme budget for the biennium. UN 3 - وفيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2008-2009، يشير الأمين العام إلى تقدير الاحتياجات الإضافية بمبلغ 700 205 14 دولار، يمكن أن يستوعب مبلغ 400 84 دولار منها ضمن الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Regulation 6.4: The financial period for the purpose of both the proposed utilization of resources and the incurring and accounting for expenditures expenses in respect of the biennial support budget shall consist of two consecutive calendar years (hereinafter referred to as a biennium), the first of which shall be an even year be established in consultation with the Executive Board to be one or more years. UN البند 6-4: لأغراض الاستغلال المقترح للموارد وتحمل وتعليل النفقات المصروفات فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين الدعم، تتألف تحدد الفترة المالية من سنتين تقويميتين متتاليتين (يشار إليها فيما يلي بفترة السنتين)، أولاهما سنة زوجية، بالتشاور مع المجلس التنفيذي في سنة واحدة أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more