"بميزة نسبية" - Translation from Arabic to English

    • has a comparative advantage
        
    • had a comparative advantage
        
    • have a comparative advantage
        
    • of comparative advantage
        
    • the comparative advantage
        
    • comparative advantage of
        
    • s comparative advantage
        
    • has comparative advantage
        
    • had comparative advantage
        
    • have comparative advantage
        
    • had comparative advantages
        
    • their comparative advantage
        
    • significant comparative advantage
        
    The Policy Working Group considered that the United Nations should concentrate its direct role in counter-terrorism on the areas in which the Organization has a comparative advantage. UN يرى الفريق العامل المعني بالسياسات أن الأمم المتحدة ينبغي أن تركز دورها المباشر في مكافحة الإرهاب على المجالات التي تتمتع فيها المنظمة بميزة نسبية.
    An EPV is a cluster of one or more villages which has a comparative advantage in the production of one or more products for export. UN وقرية الانتاج للتصدير هي تكتل يضم قرية أو أكثر متمتعة بميزة نسبية في انتاج منتج معيــــن أو أكثر من منتجات التصدير.
    Another speaker urged UNODC to focus its programme assistance on areas where it had a comparative advantage. UN وحث متكلم آخر المكتب على توجيه مساعدته البرنامجية إلى المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية.
    It would be important to determine which subjects could serve as focal points and where UNCTAD had a comparative advantage. UN وأشار إلى أهمية تحديد المواضيع التي يمكن أن تشكل نقاطاً محورية والمجالات التي يتمتع فيها الأونكتاد بميزة نسبية.
    Furthermore, UNICEF should develop closer links with partners who have a comparative advantage in economic development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقيم اليونيسيف روابط أوثق مع الشركاء الذين يتمتعون بميزة نسبية في مجال التنمية الاقتصادية.
    UNIDO should remain focused on its areas of comparative advantage within the United Nations system. UN وألمح إلى أنه ينبغي أن تظلّ اليونيدو مركّزة على المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Refocus its own activities on those where it has a comparative advantage and a specific role to play. UN :: إعادة تركز أنشطة الأونكتاد على الأنشطة التي يتمتع فيها بميزة نسبية ودور محدد ينبغي أن يؤديه.
    At the global level, the United Nations has a comparative advantage in providing technical assistance in the preparation and implementation of national development plans. UN وعلى الصعيد العالمي، تتمتع الأمم المتحدة بميزة نسبية في توفير المساعدة الفنية على إعداد وتنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية.
    These are tasks in which the country team has a comparative advantage or that involve action in areas not affected by armed conflict. UN وهي مهام يتسم الفريق القطري بميزة نسبية فيها أو تنطوي على أعمال تنفذ خارج المناطق المتضررة من النزاع المسلح.
    In that report, I recommended that in the current context of combat operations in Somalia, the African Union has a comparative advantage as a provider of military support. UN فقد أشرتُ في ذلك التقرير إلى أن الاتحاد الأفريقي يحظى بميزة نسبية في تقديم الدعم العسكري، بالنظر إلى السياق الحالي للعمليات القتالية الجارية في الصومال.
    The United Nations is particularly well positioned to support such reforms and often has a comparative advantage at the sector-wide level. UN والأمم المتحدة أقدر على وجه الخصوص على دعم تلك الإصلاحات، وكثيرا ما تتمتع بميزة نسبية على نطاق القطاع.
    The programme focuses on the following four areas, in which FAO has a comparative advantage arising from previous experience and accumulated expertise: UN ويركز البرنامج على المجالات اﻷربعة التالية التي تتمتع فيها الفاو بميزة نسبية بفضل تجاربها السابقة وخبراتها المتراكمة:
    UNCTAD had to work in areas where it had a comparative advantage. UN فعلى الأونكتاد أن يعمل في مجالات يتمتع فيها بميزة نسبية.
    There was little evidence that INSTRAW had a comparative advantage over other agencies and institutes in advancing the status of women. UN ويكاد لا يكون هناك دليل على أن المعهد يتمتع بميزة نسبية على غيره من الوكالات والمعاهد في النهوض بوضع المرأة.
    Those guidelines provided a framework for focusing technical cooperation and global forum activities on producing practical and useful deliverables in areas where the Organization had a comparative advantage. UN فقد قدمت تلك المبادئ التوجيهية إطارا لتركيز التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي بشأن تقديم خدمات عملية ومفيدة في المجالات التي تتمتع فيها المنظمة بميزة نسبية.
    African countries still face high tariffs on some exports, such as textiles and clothing and some agricultural products, areas in which they have a comparative advantage. UN ولا تزال البلدان الأفريقية تواجه تعريفات جمركية مرتفعة على بعض الصادرات، مثل المنسوجات والملابس وبعض المنتجات الزراعية وهي مجالات تحظى فيها بميزة نسبية.
    Rather than taking a comprehensive approach, the Group focused specifically on areas in which the United Nations would have a comparative advantage and could make a fresh and tangible contribution to the international anti-terrorism effort. UN فقد ركز الفريق تركيزا خاصا على المجالات التي تتمتع فيها الأمم المتحدة بميزة نسبية والتي يمكنها فيها أن تقدم مساهمات جديدة وملموسة للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، بدلا من أن يتبع نهجا شاملا.
    Finally, she suggested that UNCTAD focus on its areas of comparative advantage, that the work be guided by the Paris Declaration on Aid Effectiveness and that UNCTAD engage more in the development of country-specific instruments. UN وأخيراً، اقترحت أن يركز الأونكتاد على المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية وأن يسترشد في عمله بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة وأن يشارك مشاركة أكبر في وضع أدوات مناسبة لكل بلد.
    Based on inter-agency agreements, UNFPA will take the lead in its areas of comparative advantage. UN واستنادا إلى الاتفاقات المشتركة بين الوكالات، سيضطلع صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية بدور ريادي في المجالات التي يحظى فيها بميزة نسبية.
    UNU has the comparative advantage of being a global university within the framework of the United Nations. UN وتتميز جامعة الأمم المتحدة بميزة نسبية لكونها جامعة عالمية في إطار الأمم المتحدة.
    :: Strengthen the periodic reviews of the instruments of engagement with a view to assessing the impact and measuring results of the work of the Commission and to help maintain focus on areas of the Commission's comparative advantage. UN :: تعزيز الاستعراضات الدورية لأدوات الاشتراك بهدف تقييم أثر عمل اللجنة وقياس نتائجه وللمساعدة في إبقاء التركيز على المجالات التي تتمتع فيها اللجنة بميزة نسبية.
    In the current context of combat operations, the African Union has comparative advantage as a provider of military support. UN ففي السياق الحالي لعمليات القتال، يحظى الاتحاد الأفريقي بميزة نسبية بوصفة جهة مقدمة للدعم العسكري.
    It wished to encourage the Organization to develop a narrower niche, focusing on a few core areas where it had comparative advantage. UN وهي تود أن تشجع المنظمة على العمل في نطاق أضيق يركز على مجالات أساسية قليلة تتمتع فيها بميزة نسبية.
    The UNCTAD secretariat should undertake an analysis of the effects on diversification of joint ventures, mergers, franchises and similar arrangements in sectors where developing countries may have comparative advantage. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يجري تحليلاً لتأثير المشاريع المشتركة، والاندماجات، والامتيازات وما شاكل ذلك من ترتيبات على التنويع في القطاعات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية.
    The EU welcomed the fact that UNIDO had gained access to Global Environment Facility (GEF) funding in areas where it had comparative advantages. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بحصول اليونيدو على تمويل من مرفق البيئة العالمية في المجالات التي تتمتع فيها بميزة نسبية.
    In view of their comparative advantage in this area, it is appropriate that they cooperate on statistics. UN وبالنظر إلى تمتعها بميزة نسبية في هذا المجال، من الملائم أن تتعاون اللجان في مجال الإحصاءات.
    18. Initial programme priorities will concentrate on those areas in which past experience and some of the promising new opportunities now being developed provide the University with a significant comparative advantage. UN ٨١ - ستركز أولويات البرامج في البداية على المجالات التي تتمتع فيها الجامعة بميزة نسبية كبيرة بفضل خبرتها السابقة وبعض الفرص الجديدة الواعدة التي تجري تهيئتها اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more