"بناءة للغاية" - Translation from Arabic to English

    • very constructive
        
    • highly constructive
        
    • most constructive
        
    • extremely constructive
        
    • extremely positive
        
    The meeting was conducted in a very constructive spirit and resulted in productive and fruitful outcomes. UN وسارت أعمال الاجتماع بروح بناءة للغاية وأسفرت عن نتائج فعالة ومثمرة.
    There were, for example, very constructive ideas on current trends and developments in the world economy, on the eradication of hunger and poverty, and on employment creation. UN فقد طرحت على سبيل المثال أفكار بناءة للغاية عن الاتجاهات والتطورات الراهنة في الاقتصاد العالمي، وعن القضاء على الجوع والفقر، وعن إيجاد فرص العمل.
    That was very encouraging and the suggestions and criticism they offered were frequently very constructive. UN وهذا التطور مشجع للغاية وغالباً ما تكون اقتراحات وانتقادات الدول بناءة للغاية.
    From our perspective, the debate in the Working Group was highly constructive. UN ومن وجهة نظرنا، أن المناقشة في الفريق العامل كانت بناءة للغاية.
    We are prepared to consider in detail the proposals for flexibility in budget management, which we feel would be most constructive since they respond to a modern and updated approach to administration. UN ونحن مستعدون للنظر بتفصيل في المقترحات المتعلقة بتحقيق المرونة في إدارة الميزانية، التي نشعر أنها ستكون بناءة للغاية لأنها تستجيب لنهج حديث ومستكمل للإدارة.
    The debate was held in an extremely constructive atmosphere, thanks to the interactive participation of a large number of delegations. UN وأجري النقاش في أجواء بناءة للغاية بفضل المشاركة التفاعلية لعدد كبير من الوفود.
    Sri Lanka has had a very constructive engagement with the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict. UN وقد عملت سري لانكا بصورة بناءة للغاية مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    68. He stated that the discussions in the Sixth Committee had been very constructive. UN 68- وذكر أن المناقشات التي دارت في اللجنة السادسة كانت مناقشات بناءة للغاية.
    In conclusion, my delegation wishes to express, through you, Mr. President, our thanks to all representatives for their valuable contribution, as well as for their very constructive spirit during the entire negotiating process, which enabled us to arrive at a consensus on both resolutions. UN ختاما، يود وفدي أن يعرب من خلالكم، سيدي الرئيس، عن شكرنا لجميع الممثلين على إسهامهم القيم، وكذلك على ما تحلوا به من روح بناءة للغاية أثناء عملية المفاوضات بأكملها، مما مكننا من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن القرارين.
    On the issue of the third session of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles, we are pleased that the Panel had a very constructive and serious discussion and succeeded in preparing a second consensual report on the complex issue of missiles in all its aspects. UN وفيما يتعلق بمسألة الدورة الثالثة لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالقذائف، يسرنا أن الفريق عقد مناقشة بناءة للغاية وجدية ونجح في إعداد تقرير توافقي ثان عن المسألة المعقدة المتعلقة بالقذائف بجميع جوانبها.
    We are assured that with your qualities as a statesman and your diplomatic skills, we shall achieve very constructive results for the well-being of the international community, especially at this most important time when we are commemorating the fiftieth year of the existence of the United Nations. UN ونحن على ثقة بأننا سنحقق بما تتحلون به من صفات رجل الدولة وببراعتكم الدبلوماسية نتائج بناءة للغاية لخير المجتمع الدولــي، ولا سيما في هذا الوقت البالغ اﻷهمية الذي نحتفل فيه بالعام الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    The Congolese Government supports all peace efforts undertaken by the international community in the attempt to settle the conflict peacefully, especially as part of the Lusaka negotiations: negotiations in which Angola has made very constructive proposals that show the determination of President Dos Santos and his Government to find a solution that might take into account all the political sensibilities of that country. UN وتؤيد الحكومة الكونغولية كل جهود السلام التي يبذلها المجتمع الدولي سعيا الى تسوية الصراع بالطرق السلمية، وخاصة ضمن مفاوضات لوساكا: وهي المفاوضات التي تقدمت فيها أنغولا بمقترحات بناءة للغاية تنم عن تصميم الرئيس دوس سانتوس وحكومته على إيجاد حل يراعي جميع المشاعر السياسية في ذلك البلد.
    I am aware that, in spite of the paralysis that has afflicted the Conference on Disarmament for eight years, many of you are participating in a very constructive way in disarmament activities in a whole range of areas, from small arms and light weapons to weapons of mass destruction. UN وأُدرك رغم الشلل الذي أصاب مؤتمر نزع السلاح لثماني سنوات أن الكثير منكم يشارك مشاركةً بناءة للغاية في أنشطة نزع السلاح التي تُنظم في مجموعةٍ كاملة من المجالات بدءاً بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتهاءً بأسلحة الدمار الشامل.
    2. Mr. Su Wei (China), supported by Mr. Samy (Egypt), Mr. Manis (Sudan) and Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya), said that the consultations held with the delegation of Sweden concerning the draft decision had been very constructive. UN 2 - السيد سو واي (الصين) مؤيداً بالسيد سامي (مصر) والسيد مانيس (السودان) والسيد المسلاتي (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن المشاورات التي عقدت مع وفد السويد حول مشروع المقرر كانت بناءة للغاية.
    The comments of the observer for IMF had also been highly constructive. UN وقد كانت تعليقات المراقب ممثل الصندوق بناءة للغاية أيضا.
    Some States, such as Estonia and Portugal, replied to this questionnaire in a highly constructive manner; their comments are mentioned below. UN وقد أجابت بعض الدول على الاستبيان بطريقة بناءة للغاية: ومنها بصفة خاصة إستونيا والبرتغال اللتان تزخر تعليقاتهما بمعطيات وثيقة الصلة بالموضوع.
    6. The draft proposed by the Working Group was a carefully negotiated text, which had emerged from highly constructive consultations. UN 6 - واختتم كلمته قائلا إن المشروع الذي يقترحه الفريق العامل هو نص جرى التفاوض عليه بدقة وأنه انبثق عن مشاورات بناءة للغاية.
    As reflected in the Sub-Commission's reports, 53 resolutions and decisions out of 59 were adopted without a vote, which tends to illustrate the efforts made by the Sub-Commission to work in harmony and in a most constructive manner to carry out its tasks. UN وكما يتضح من تقارير اللجنة الفرعية فإن ٣٥ من بين ٩٥ قراراً ومقرراً قد اعتمدت دون تصويت، مما يبين الجهود التي بذلتها اللجنة الفرعية للعمل في انسجام وبطريقة بناءة للغاية في تنفيذ مهامها.
    68. Both Member States and the language units of the Department for General Assembly and Conference Management have found the opportunity to exchange views to be most constructive and useful in improving language services. UN 68 - ويرى كل من الدول الأعضاء ووحدات اللغات التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن هذه المناسبة التي يجري خلالها تبادل الآراء تشكل فرصة بناءة للغاية ومفيدة لتحسين الخدمات اللغوية.
    Such action had led to extremely constructive interactive dialogues on the Central African Republic and Somalia and to the establishment of country-specific mandates on the Central African Republic and Mali. UN وأدى ذلك العمل إلى إجراء حوارات متبادلة بناءة للغاية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى والصومال وإلى إنشاء ولايتين متعلقتين ببلدين محددين هما جمهورية أفريقيا الوسطى ومالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more