The parties have shown keen interest in the work of the Committee, and their discussions have remained constructive and positive. | UN | وأظهرت الأحزاب اهتماما بالغا بأعمال اللجنة، وظلت المناقشات التي أجرتها بناءة وإيجابية. |
India looks forward to working with those countries in a constructive and positive manner. | UN | وتتطلع الهند قدما إلى العمل مع تلك البلدان بطريقة بناءة وإيجابية. |
In a constructive and positive spirit, the European Union proposed a number of changes to the principal sponsors of this draft resolution. | UN | وبروح بناءة وإيجابية اقترح الاتحاد اﻷوروبي على المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار هذا عددا من التغييرات. |
6. His delegation believed that the debate on working paper A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 had been constructive and positive, and that there were no fundamental differences among delegations that could not be reconciled through constructive debate. | UN | ٦ - وقال إن وفده يعتقد أن المناقشة المتعلقة بورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 كانت بناءة وإيجابية وأنه لم تكن هناك اختلافات أساسية بين الوفود لا يمكن تسويتها من خلال المناقشة البناءة. |
I do believe, however, as Secretary-General of the United Nations, that it is my duty to invite you to approach this International Conference in a constructive and positive spirit. | UN | غير أني أرى، بصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أن من واجبي أن أدعوكم إلى التعامل مع هذا المؤتمر الدولي بروح بناءة وإيجابية. |
We have proved, thanks to your sincere cooperation and flexibility, that Syria has constructive and positive ideas and that it is part of the solution and not part of the problem, whether at the Conference on Disarmament or in other international forums. | UN | وأثبتنا بفضل تعاونكم الصادق ومرونتكم أن لدى سوريا أفكاراً بناءة وإيجابية وأنها جزء من الحل وليست جزءاً من المشكلة سواء أكان ذلك في مؤتمر نزع السلاح أو في غيرها من المحافل الدولية. |
If it was felt important to refer to the Organization’s fragile financial situation, the reference should be as constructive and positive as possible. | UN | فإذا ارتئ أن هناك أهمية في اﻹشارة إلى وضع المنظمة المالي الهش ، ينبغي أن تكون هذه اﻹشارة بناءة وإيجابية قدر اﻹمكان . |
This language, as you know, has been carefully crafted to seek a way through these various positions and can be further examined in these informal consultations in what I hope will be a constructive and positive spirit. | UN | ولقد صيغ هذا اﻷسلوب، كما تعلمون، لتحسّس طريق بين هذه المواقف المختلفة، ويمكن مزيد النظر فيه في هذه المشاورات غير الرسمية في ما يحدوني اﻷمل أن يكون روحاً بناءة وإيجابية. |
We see the value of this Dialogue as an opportunity to come together, as States affected in different ways by international migration, to increase our mutual understanding and analysis of the issues in a discussion that is both constructive and positive. | UN | ونحن نرى أن قيمة ذلك الحوار تتمثل في أنه يوفر فرصة للاجتماع، بوصفنا دولا متأثرة بطرق مختلفة بالهجرة الدولية، لزيادة تفاهمنا المتبادل وتحليلنا للمسائل في مناقشة بناءة وإيجابية. |
Some delegations expressed the view that the overall discussion of working paper A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 had been constructive and positive, and that the suggestions made during the session would be taken into account in future discussions of the paper. | UN | ٣٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن مناقشة ورقة العمل A/AC.105/C.2/L.182/Rev.1 كانت بناءة وإيجابية في مجملها وأن الاقتراحات التي قدمت أثناء الدورة ستوضع بعين الاعتبار في المناقشات المقبلة للورقة. |
The importance of conveying constructive and positive messages on the fight against drugs, in order to counter messages of false appeal regarding drug consumption, as well as some trends of pessimism and disbelief frequently instilled in our societies; | UN | أهمية إرسال دعاوى بناءة وإيجابية في مكافحة المخدرات، لمجابهة دعاوى اﻹغراء الزائف المتعلقة باستهلاك المخدرات، وللتصدي لبعض اتجاهات التشاؤم - عدم اﻹيمان المغروسة بكثرة في مجتمعاتنا. |
The proposals put forward by H.E. Mr. Rauf Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, on 20 January 1995, constitute constructive and positive steps taken by the Turkish Cypriot side towards a negotiated settlement of the Cyprus question. | UN | تشكل المقترحات التي عرضها فخامة رئيس جمهورية شمال قبرص التركية، السيد رؤوف دنكتاش في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، خطوات بناءة وإيجابية اتخذها الجانب القبرصي التركي صوب تسوية تفاوضية لمسألة قبرص. |
Notwithstanding the recent changes in Rwandese Government, I am confident that we will continue our work in a constructive and positive spirit to enhance Rwanda's capacity for ensuring the observance of human rights for all its citizens, the safety of the returnees and justice for all. | UN | ورغم التغييرات اﻷخيرة في الحكومة الرواندية، فإنني واثق من أننا سنواصل عملنا انطلاقا من روح بناءة وإيجابية لتعزيز قدرة رواندا على كفالة احترام حقوق اﻹنسان لمواطنيها كافة وسلامة العائدين، فضلا عن كفالة العدل للجميع. |
12. The LLDC Group looks forward to a constructive and positive preparatory process leading to a meaningful outcome of the Conference which will place development at the heart of globalization. | UN | 12- وتتطلع مجموعة البلدان النامية غير الساحلية إلى عملية تحضيرية بناءة وإيجابية تفضي إلى نتيجة معقولة للمؤتمر تضع التنمية في صلب العولمة. |
The reform package presented by the Secretary-General in July is a response to this necessity and constitutes a welcome step towards modernizing and strengthening the United Nations. Greece will contribute in a constructive and positive way to the success of the efforts undertaken by the Secretary-General through his proposals. | UN | وإن مجموعة اﻹصلاحات المتكاملـــة التي قدمها اﻷمين العــــام في تموز/يوليه تعد استجابة لهذه الحاجة وتشكل خطــــوة مستحبة نحو تحديث وتقويـــــة اﻷمم المتحدة، وستدلي اليونان بدلوها بطريقة بناءة وإيجابية في نجاح الجهود التي يبذلها اﻷمين العام بمقترحاته. |
In that connection, he shared the view expressed by the Secretary-General of the United Nations in paragraph 158 of the report on the work of the Organization to the effect that " the objective of the Working Group ... is to bring about constructive and positive changes to provide the Organization with a long-sought-after solid financial base. " | UN | وهو يشاطر، في هذا الصدد، الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الفقرة ١٥٨ من التقرير عن أعمال المنظمة ومفاده أن " هدف الفريق العامل ... يتمثل في تحقيق تغييرات بناءة وإيجابية لكي يتاح للمنظمة أساس مالي متين لم تنفك تسعى إليه منذ أمد بعيد " . |
For its part, the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People remains firmly committed to making a constructive and positive contribution to this key objective through its own programme of work, in accordance with relevant United Nations resolutions and in cooperation with all concerned -- Governments, intergovernmental organizations, United Nations bodies and civil society. | UN | وستظل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ملتزمة التزاما راسخا بتقديم مساهمة بناءة وإيجابية لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من خلال برنامج عملها، ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وبالتعاون مع جميع المعنيين - الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |