"بناءة وفعالة" - Translation from Arabic to English

    • constructive and effective
        
    • constructive and efficient
        
    Given this, there is clearly much scope for the Council to make constructive and effective contributions to the global effort to eliminate maternal mortality and morbidity through its mandate to promote and protect human rights. UN وبالنظر إلى هذا، من الواضح أن أمام المجلس مجال واسع لتقديم إسهامات بناءة وفعالة في الجهد العالمي الرامي للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية من خلال ولايته المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    This Workshop process has been lauded worldwide as a constructive and effective initiative towards the promotion and maintenance of peace and stability in the South China Sea area. UN وقد أشيد بعملية حلقات العمل هذه في جميع أنحاء العالم بوصفها مبادرة بناءة وفعالة ترمي إلى تعزيز السلم والاستقرار وصونهما في منطقة بحر الصين الجنوبي.
    The major changes that had occurred in recent years warranted a certain amount of optimism regarding the possibility of preparing constructive and effective joint action programmes in different areas and between countries at different levels of development, learning from the mistakes and successes of the past. UN والتغييرات الرئيسية التي حصلت في السنوات اﻷخيرة تثير قدرا معينا من التفاؤل بشأن إمكانية إعداد برامج عمل مشتركة بناءة وفعالة في مجالات مختلفة وبين البلدان على مستويات مختلفة من التنمية، واستخلاص الدروس من أخطاء الماضي ومن النجاح الذي أحرز في الماضي.
    They also supported improving interaction between the public and the private sector and more constructive and effective involvement of the latter in ensuring forest law compliance, including through the development and adoption of codes of corporate conduct that would enhance transparency and accountability. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لتحسين التفاعل بين القطاعين العام والخاص ولمشاركة هذا القطاع الخاص مشاركة بناءة وفعالة أكثر في ضمان الامتثال للقوانين المتعلقة بالغابات، بما في ذلك من خلال وضع واعتماد مدونات لقواعد سلوك الشركات تُعزّز الشفافية والمساءلة.
    I am confident that, under your able leadership, the work of the Council will be carried out in a constructive and efficient manner. UN وأنا على ثقة بأن أعمال المجلس ستدار بطريقة بناءة وفعالة بقيادتكم القديرة.
    As my delegation would like our work to conclude on a positive note, we express the hope that all of these negative elements will be eliminated so that we can all continue our work next year in a constructive and effective manner. UN ولأن وفد بلدي يود أن نختتم عملنا بنبرة إيجابية، فإننا نعرب عن الأمل في التخلص من جميع هذه العناصر السلبية كي نتمكن جميعنا من مواصلة العمل في السنة القادمة بطريقة بناءة وفعالة.
    To that end, the international community had chosen to tackle different aspects of terrorism separately, a strategy which her delegation viewed as constructive and effective. UN ولهذه الغاية، اختار المجتمع الدولي التصدي لكل جانب من جوانب الإرهاب المختلفة على حدة، وهي استراتيجية يرى وفدها أنها بناءة وفعالة.
    Inter-sessional work under the Ottawa Convention had proved that a partnership of non-governmental organizations, international organizations and States parties could be both constructive and effective. UN وذكرت أن العمل الذي تخلل الدورات، في إطار اتفاقية اوتاوا قد اثبت أن بإمكان شراكة المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية والدول الأطراف أن تكون بناءة وفعالة في آن معا.
    The presentation of the STIP review of Iran was welcomed by the members of the Commission as a constructive and effective means of sharing experiences. UN 12- ولقي تقديم استعراض سياسات إيران في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار ترحيباً من جانب أعضاء اللجنة بوصفه وسيلة بناءة وفعالة لمشاطرة الخبرات.
    First, I would like to stress the strong commitment and resolve of the countries presenting the draft resolution to recognize sport as a constructive and effective vehicle for promoting peace and development and creating an environment of tolerance, dialogue and respect, which are essential in today's world. UN أولا، أود أن أؤكد التزام البلدان المقدمة لمشروع القرار التزاما قويا بالاعتراف بالرياضة بوصفها أداة بناءة وفعالة لتعزيز السلام والتنمية وتهيئة بيئة من التسامح والحوار والاحترام، وهذه أمور ضرورية في عالم اليوم، وأن أؤكد عزم تلك البلدان في هذا الشأن.
    For meetings held every fortnight with each of the parties at the working level; no Blue Line subcommittee held as bilateral meetings were sufficiently constructive and effective; a total of 17 Blue Line marking visits were made with either the Lebanese Armed Forces or the Israel Defense Forces UN للاجتماعات التي تعقد كل أسبوعين مع كل من الطرفين على مستوى العمل؛ ولم تعقد اجتماعات للجنة الفرعية المعنية بالخط الأزرق لأن الاجتماعات الثنائية كانت بناءة وفعالة بما فيه الكفاية؛ وأجري ما مجموعه 17 زيارة لترسيم الخط الأزرق مع القوات المسلحة اللبنانية أو قوات الدفاع الإسرائيلية
    to work together, in accordance with ECOSOC Resolution 2000/35, towards a constructive and effective fifth session of the United Nations Forum on Forests as a sign of our renewed commitment to sustainable forest management, UN :: بالعمل معا، وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2000/35، نحو نهج بناءة وفعالة في الدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة للغابات، دليلا على التزامنا المتجدد بالإدارة المستدامة للغابات،
    The resolution on the peaceful settlement of conflict, which could be the most important resolution on the Middle East conflict adopted by the General Assembly, should apply fair criticism to and encourage positive action from both parties in a constructive and effective way, consistent with the obligations under the road map. UN يجب أن يوجه القرار المتعلق بالتسوية السلمية الذي يمكن أن يكون أهم قرار متعلق بالشرق الأوسط اتخذته الجمعية نقدا منصفا لكلا الطرفين وأن يشجع العمل الإيجابي من كليهما بطريقة بناءة وفعالة تنسجم والالتزامات المترتبة بمقتضى خارطة الطريق.
    147. The Committee reiterates its recommendation that the State party ensure adequate protection of refugee children, including in the fields of education, health and social services, and cooperate in a constructive and effective manner with UNHCR in this regard. UN 147- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بضمان الحماية الكافية للأطفال اللاجئين، بما يشمل مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية، والتعاون بصورة بناءة وفعالة في هذا الصدد مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    12. Reaching Critical Will encourages Open-ended Working Group on nuclear disarmament participants to deliberate on a treaty banning nuclear weapons as a constructive and effective path towards the elimination of nuclear weapons and maintenance of a nuclear weapons free world. UN 12- يشجع " مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة " المشاركين في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بنزع السلاح النووي على التداول في معاهدة تحظر الأسلحة النووية على اعتبار أنها سبيل بناءة وفعالة نحو إزالة الأسلحة النووية والحفاظ على عالم خال منها.
    We hope that the new entity will demonstrate constructive and effective leadership based on efficiency, transparency and accountability, and that it will be fully capable of respecting the crucial purpose of the United Nations -- achieving international cooperation in the different areas relating to its mandates. UN ونأمل أن يبدي الكيان الجديد قيادة بناءة وفعالة تستند إلى الكفاءة والشفافية والمساءلة، وأن يكون قادرا تماما على احترام المقصد المهم للأمم المتحدة - أي تحقيق التعاون الدولي في المجالات المختلفة لولاياتها.
    19. Mr. Aisi (Papua New Guinea) said that, three years into the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, it was worth asking whether the Special Committee was still in a position to help the 16 remaining Non-Self-Governing Territories achieve their aspirations in a constructive and effective manner. UN 19 - السيد آيسي (بابوا غينيا الجديدة): قال إنه قد مرت ثلاث سنوات من العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، ويجدر التساؤل عما إذا كانت اللجنة الخاصة لا تزال في وضع يُمكِّنها من مساعدة الأقاليم الستة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحقيق تطلعاتها بطريقة بناءة وفعالة.
    The Committee encourages States parties, NGOs, United Nations human rights mechanisms, United Nations agencies and other bodies to give priority to promoting a more positive approach to acknowledging children as bearers of human rights and to raising awareness about and bringing about change in cultural attitudes towards protecting children from violence and the availability of more constructive and effective methods of discipline. UN 721- تشجع اللجنة الدول الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى على إيلاء أولوية لتعزيز الأخذ بنهج أكثر إيجابية إزاء الاعتراف بالطفل بوصفه من حملة لواء حقوق الإنسان والتوعية والعمل على إحداث تغيير في المواقف الثقافية إزاء حماية الطفل من العنف وتوافر سبل للتأديب بناءة وفعالة أكثر من غيرها.
    21. The Committee encourages States parties, NGOs, United Nations human rights mechanisms, United Nations agencies and other bodies to give priority to promoting a more positive approach to acknowledging children as bearers of human rights and to raising awareness about and bringing about change in cultural attitudes towards protecting children from violence and the availability of more constructive and effective methods of discipline. UN 21- تشجع اللجنة الدول الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى، على إعطاء الأولوية لتعزيز الأخذ بنهج أكثر إيجابية إزاء الاعتراف بالطفل بوصفه من حملة لواء حقوق الإنسان والتوعية والعمل على إحداث تغيير في المواقف الثقافية إزاء حماية الطفل من العنف وتوافر سبل للتأديب بناءة وفعالة أكثر من غيرها.
    Allow me to conclude by affirming that the delegation of Ecuador echoes the call to maintain and strengthen a constructive and efficient relationship among the Court and the various organs of the United Nations. UN واسمحوا لي أن اختتم بياني بالتأكيد على أن وفد إكوادور يردد الدعوة إلى المحافظة على علاقة بناءة وفعالة وتعزيزها فيما بين المحكمة ومختلف أجهزة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more