"بناءً على توصية" - Translation from Arabic to English

    • on the recommendation
        
    • upon recommendation
        
    • upon the recommendation
        
    • at the recommendation
        
    • on a recommendation
        
    • on the advice
        
    • acting upon a recommendation
        
    • following the recommendation
        
    • as recommended by
        
    • following a recommendation
        
    • on the basis of a recommendation
        
    • accordance with the recommendation
        
    Organizations on the Roster may also be heard on the recommendation of the Secretary-General and at the request of the body. UN ويجوز أيضاً الاستماع إلى المنظمات المدرجة في القائمة بناءً على توصية من الأمين العام وبناءً على طلب من الهيئة.
    Survivors are referred to rehabilitation services on the recommendation of a specialist. UN ويحال الناجون على أقسام إعادة التأهيل بناءً على توصية طبيب مختص.
    Member States decide on the duration of the term on a case-by-case basis, on the recommendation of the Security Council. UN تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة بناءً على توصية مجلس الأمن.
    Sanctions including dismissal may be decided by the Prime Minister upon recommendation by the Public Service Commission. UN ويمكن أن يُوقِّع رئيس الوزراء عقوبات تشمل الطرد من الخدمة بناءً على توصية صادرة من لجنة الخدمة العامة.
    Such contributions shall be reimbursed, if requested, in accordance with procedures and a timetable to be determined by the Conference of the Parties upon the recommendation of the Executive Board. UN وتُرد هذه المساهمات، عند الطلب، وفقاً لإجراءات وجدول زمني يحددهما مؤتمر الأطراف بناءً على توصية من المجلس التنفيذي.
    Judges are appointed by the President of Poland, at the recommendation of the National Judicial Council. UN ويُعيَّن القضاة من قبل رئيس بولندا بناءً على توصية من المجلس الوطني للقضاء.
    72. Termination of the Fund will be approved by the COP based on a recommendation of the Board. UN 72- يقر مؤتمر الأطراف إنهاء أعمال الصندوق بناءً على توصية من المجلس.
    Member States decide on the duration of the term on a case-by-case basis, on the recommendation of the Security Council. UN تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة بناءً على توصية مجلس الأمن.
    Cabinet is appointed by the Governor General on the recommendation of the Prime Minister who is chosen by the elected members of Parliament. UN ويعين الحاكم العام الوزراء بناءً على توصية رئيس الوزراء، الذي يختاره أعضاء البرلمان المنتخبون.
    The Chief Justice is appointed by the Public Service Commission on the recommendation of Cabinet. UN ويعيَّ رئيس القضاة من قبل لجنة الخدمة العامة بناءً على توصية مجلس الوزراء.
    Other Ministers of the Australian Government are appointed by the Governor-General on the recommendation of the Prime Minister from among the Members of Parliament. UN ويعين الوزراء الآخرون في الحكومة الأسترالية من قبل الحاكم العام بناءً على توصية رئيس الوزراء من بين أعضاء البرلمان.
    The other lawyer, K.D. Kalupahana, was appointed by Mr. Jayasundaram on the recommendation of the TID and she demanded USD 1,000 a day to represent Mr. Jayasundaram. UN كالوباهانا، التي عيَّنها السيد جاياسوندرام بناءً على توصية شعبة التحقيقات الإرهابية، فقد طلبت 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة يومياً لتمثيل السيد جاياسوندرام.
    16. The Economic and Social Council adopted two resolutions in 2005 and 2006 on the recommendation of the Statistical Commission. UN 16 - بناءً على توصية من اللجنة الإحصائية، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارين في عامي 2005 و 2006.
    The Enterprise will also have a Director General, elected by the Assembly on the recommendation of the Council and the nomination of the Governing Board. UN ويكون للمؤسسة أيضاً مدير عام تنتخبه الجمعية بناءً على توصية من المجلس وبترشيح من المجلس التنفيذي.
    In addition, the Syrian Arab Red Crescent, acting on the recommendation of the United Nations Resident Coordinator in Syria, is in the process of establishing a medical unit and a branch office in Mu`addamiyah. UN وتقوم منظمة الهلال الأحمر العربي السوري حالياً بالعمل على إنشاء نقطة طبية وشعبة تابعة لها داخل مدينة المعضمية، وذلك بناءً على توصية المنسق المقيم للأمم المتحدة في سورية.
    WHEREAS The Director General, upon recommendation of the Board, has been duly appointed by the Conference at the first plenary meeting of its second special session held on 28 June 2013. UN المدير العام قد عيَّنَهُ المؤتمر العام حسب الأصول، بناءً على توصية من المجلس، في الجلسة العامة الأولى من دورة المؤتمر العام الاستثنائية الثانية، المعقودة في 28 حزيران/يونيه 2013.
    Pursuant to article 3, paragraph 2 of the annex, I am to appoint the Prosecutor of the Special Tribunal upon the recommendation of a selection panel I establish after indicating my intentions to the Security Council. UN وتقتضي منّي الفقرة 2 من المادة 3 من المرفق أن أقوم بتعيين المدعي العام للمحكمة الخاصة، بناءً على توصية من فريق اختيار أقوم بإنشائه بعد إطلاع مجلس الأمن على نيتي القيام بذلك.
    Judges are appointed by the President of Poland, at the recommendation of the National Judicial Council. UN ويُعيَّن القضاة من قبل رئيس بولندا بناءً على توصية من المجلس الوطني للقضاء.
    130. The COP, on a recommendation by the SBI, also adopted conclusions on the work of the CGE. UN 130- واعتمد مؤتمر الأطراف أيضاً، بناءً على توصية من الهيئة الفرعية()، الاستنتاجات المتعلقة بعمل فريق الخبراء الاستشاري.
    The power to summon, prorogue or dissolve Parliament rests with the Governor General on the advice of the Prime Minister. UN ويملك الحاكم العام سلطة استدعاء البرلمان وتمديد ولايته وحله، بناءً على توصية من رئيس الوزراء.
    At the same meeting, the COP, acting upon a recommendation by the SBI, adopted decision 6/CP.14 entitled " Capacity-building for developing countries under the Convention " (FCCC/CP/2008/7/Add.1). UN 57- وفي الجلسة نفسها فإن مؤتمر الأطراف، بناءً على توصية من الهيئة الفرعية للتنفيـذ() اعتمد المقرر 6/م أ-14 المعنون " بناء القدرات للبلدان النامية بموجب الاتفاقية " (FCCC/CP/2008/7/Add.1).
    This information system was put in place by the Ministry of Finance following the recommendation of the Gender-Responsive Budgeting Committee. UN وأقامت وزارة المالية نظام المعلومات المذكور بناءً على توصية لجنة الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    74. On the basis of the work of the GoE and of the AHWG, the CST may wish to advise on terms of reference for the further elaboration of the country profile, as recommended by the Bureau of the CST and the GoE. UN 74- وبالاستناد إلى أعمال فريق الخبراء والفريق العامل المخصص، قد ترغب اللجنة في إسداء النصح بشأن الاختصاصات المتعلقة بمواصلة إعداد الموجز القطري، بناءً على توصية مكتبها وفريق الخبراء.
    16. following a recommendation by the Board of Auditors, an independent peer review of UNHCR's investigation function was carried out by the European Anti-Fraud Office (OLAF) in December 2013. UN 16- بناءً على توصية من مجلس مراجعة الحسابات، أجرى المكتب الأوروبي لمكافحة الغش استعراض نظراء مستقلاً لوظيفة التحقيق في المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The Agendas for the Commissions have been approved by the Board on the basis of a recommendation by the Bureau. UN أقر المجلس جداول أعمال اللجان بناءً على توصية من المكتب.
    In addition, in accordance with the recommendation of ACABQ, it approved the resources requested by the Secretary-General to begin the implementation process. UN وإضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية العامة، بناءً على توصية اللجنة الاستشارية، على الموارد التي طلبها الأمين العام لبدء عملية التنفيذ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more