"بناءً على دعوة من" - Translation from Arabic to English

    • at the invitation of
        
    • upon invitation of
        
    • upon the invitation of
        
    at the invitation of the Government of Maldives, UN-SPIDER carried out a technical advisory mission to that country from 18 to 22 April 2010. UN 34- قام برنامج سبايدر، بناءً على دعوة من حكومة ملديف، ببعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2010.
    1. at the invitation of the Chairperson, the delegation of Slovakia took places at the Committee table. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد سلوفاكيا أماكن إلى طاولة اللجنة.
    He referred to a country visit conducted in 2006 by the coordinator on follow-up at the invitation of the State party in question. UN وأشار إلى زيارة قطرية قام بها المنسق المعني بالمتابعة في عام 2006 بناءً على دعوة من الدولة الطرف المعنية.
    3. Following up on the last visit conducted by the previous mandate holder in 2009, the Special Rapporteur undertook a visit to Georgia from 10 to 14 June 2013 at the invitation of the Government. UN 3- في إطار متابعة الزيارة الأخيرة التي أجراها المكلف السابق بهذه الولاية في عام 2009، قام المقرر الخاص بزيارة إلى جورجيا في الفترة من 10-14 حزيران/يونيه 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    A morning was also devoted to the visit of the World Trade Organization (WTO), upon invitation of Mr. Georges Abi-Saab, Chairman of the WTO Appellate Body, and Mr. Werner Zdouc, Director of the WTO Appellate Body Secretariat. UN وخُصِّصت أيضاً فترة صباحية لزيارة منظمة التجارة العالمية بناءً على دعوة من السيد جورج أبي صعب، رئيس هيئة استئناف منظمة التجارة العالمية والسيد فيرنر زودك مدير أمانة هيئة استئناف هذه المنظمة.
    Community election observation missions were usually led by a member of the European Parliament upon the invitation of the host Government. UN وعادة ما يقود بعثات المجتمع الأوروبي للمراقبة الانتخابية عضو في البرلمان الأوروبي بناءً على دعوة من الحكومة المضيفة.
    9. From 6 to 15 November 2013, the Special Rapporteur undertook a visit to South Sudan at the invitation of the Government. UN 9- قام المقرر الخاص بزيارة إلى جنوب السودان في الفترة من 6-15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    12. From 2 to 6 December 2013, the Special Rapporteur undertook, at the invitation of the Government, a visit to Sri Lanka. UN 12- قام المقرر الخاص بزيارة إلى سري لانكا في الفترة من 2-6 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بناءً على دعوة من الحكومة.
    at the invitation of the Chairperson, the delegation of Hong Kong, China, took places at the Committee table. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس، أخذ وفد هونغ كونغ، الصين، مكانه إلى مائدة اللجنة.
    at the invitation of the Chairperson, the delegation of Angola took places at the Committee table. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس، أخذ وفد أنغولا مكانه إلى مائدة اللجنة.
    at the invitation of the Chairperson, the delegation of Macao, China, took places at the Committee table. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس، جلس وفد ماكاو، الصين، إلى مائدة اللجنة.
    at the invitation of the Governments, the Working Group visited Chile and Pakistan. UN 23- زار الفريق العامل شيلي وباكستان بناءً على دعوة من حكومتيهما.
    Having met in Warsaw from 11 November to 22 November 2013 at the invitation of the Government of the Republic of Poland, UN وقد اجتمعا في وارسو، في الفترة من 11 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2013، بناءً على دعوة من حكومة جمهورية بولندا،
    at the invitation of the Governments, the Working Group visited Timor-Leste, Mexico and the Republic of the Congo. UN 23- زار الفريق العامل تيمور - ليشتي وجمهورية الكونغو والمكسيك، بناءً على دعوة من حكومات هذه البلدان.
    at the invitation of the Government of the Sudan, a UN-SPIDER technical advisory mission was carried out in the country from 22 to 26 May 2011. UN 30- بناءً على دعوة من الحكومة السودانية، اضطلع برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في السودان، في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2011.
    at the invitation of the Government, the independent expert on the question of human rights and extreme poverty, Magdalena Sepúlveda Carmona, undertook a mission to Ireland from 10 to 15 January 2011. UN بناءً على دعوة من الحكومة، اضطلعت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، ببعثة إلى آيرلندا في الفترة من 10 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    In August 2011, at the invitation of Poland, Belarusian experts had gone to demining centres in that country. UN وفي آب/ أغسطس 2011، زار مختصون بيلاروسيون، بناءً على دعوة من بولندا، مراكز إزالة الألغام في ذلك البلد.
    1. at the invitation of the Chairperson, the delegation of Bulgaria took places at the Committee table. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيسة، جلس أعضاء الوفد البلغاري إلى طاولة اللجنة.
    at the invitation of the Chairperson, the members of the delegation of the Islamic Republic of Iran took places at the Committee table. UN 1- بناءً على دعوة من الرئيس أخذ أعضاء وفد جمهورية إيران الإسلامية أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    Observers may, upon invitation of the Chair and if there is no objection from the members present, make presentations relating to matters under consideration by the Board. UN 34- يجوز للمراقبين، بناءً على دعوة من الرئيس، وإذا لم يكن هناك اعتراض لدى الأعضاء الحاضرين، أن يقدموا عروضاً متصلة بالمسائل التي ينظر فيها المجلس.
    2. Such observers may, upon invitation of the President, participate without the right to vote in the proceedings of any meeting in matters of direct concern to the body or agency they represent, unless at least one third of the Parties present at the meeting object. UN 2 - لهؤلاء المراقبين، بناءً على دعوة من الرئيس، أن يشتركوا دون أن يكون لهم حق التصويت في أعمال أي اجتماع في المسائل التي يكون للهيئة أو الوكالة التي يمثلونها إهتمام مباشر بها، ما لم يعترض على الأقل ثلث الأطراف الحاضرة في الاجتماع.
    upon the invitation of the Government of Malawi, through its Department of Disaster Management Affairs, UN-SPIDER carried out a technical advisory mission. UN 9- بناءً على دعوة من حكومة ملاوي، من خلال إدارة شؤون إدارة الكوارث التابعة لها، أوفد برنامج سبايدر بعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more