Building, or rebuilding, a national infrastructure for the protection of human rights is central to the whole concept of post-conflict peace-building. | UN | إن بناء أو إعــادة بناء هياكل أساسية وطنية لحماية حقوق اﻹنسان هو أمر رئيسي لكامل مفهوم بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
In addition, the loan project is in place to help employers cover the expenses of building or expanding in-plant childcare facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضع مشروع إقراض لمساعدة أرباب العمل على تغطية نفقات بناء أو توسيع مرافق رعاية الأطفال داخل المصانع. |
The construction or expansion of new ports or airports needs to be accompanied by the appropriate upgrading of transport infrastructure and services in the associated hinterland. | UN | ويتعين أن يترافق بناء أو توسيع الموانئ أو المطارات الجديدة مع تحديث مناسب للهياكل الأساسية للنقل وخدماته في المناطق التي توفر لها الخدمات. |
Loans for rental accommodation may be granted for up to 90 per cent of the construction or purchase price of the property. | UN | ويمكن منح قروض الاستئجار بمبلغ تصل قيمته إلى 90 في المائة من سعر بناء أو شراء الملك. |
Others still may choose to build or buy their own end-to-end capacity. | UN | وقد يختار مع ذلك آخرون بناء أو شراء قدرات شاملة خاصة بهم. |
build or strengthen capacity at local level to implement and operate waste management technologies. | UN | ' 3` يلزم بناء أو تعزيز القدرات المحلية على تنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات. |
Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate waste-management technologies; | UN | ' 6` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل تكنولوجيات إدارة النفايات؛ |
The United Nations system continues its traditional role of helping to construct or strengthen key national institutions. | UN | وتواصل منظومة اﻷمم المتحدة دورها التقليدي في المساعدة في بناء أو تعزيز المؤسسات الوطنية الرئيسية. |
These are aimed at building or enhancing the capacities of national experts and staff in institutions and government agencies involved in climate change issues. | UN | وتستهدف هذه البرامج بناء أو تعزيز قدرات الخبراء الوطنيين والموظفين في مؤسسات ووكالات حكومية معنية بقضايا تغير المناخ. |
Over the past year, the Office has implemented programmes and activities in more than 40 countries, with the aim of building or strengthening national human rights capacities and infrastructures and contributing to removing obstacles to peace. | UN | وخلال السنة الماضية، نفذت المفوضية برامج وأنشطة في أكثر من 40 بلدا، بهدف بناء أو تعزيز قدرات حقوق الإنسان الوطنية والهياكل الأساسية المتعلقة بها والمساهمة في إزالة العقبات التي تعترض تحقيق السلام. |
The militarization campaign in south Cyprus does not stop at building or strengthening fortifications. | UN | وإن حملة العسكرة الجارية في جنوب قبرص لا تقف عند حد بناء أو تعزيز التحصينات. |
It also includes the construction or rehabilitation of dykes and refuge platforms, giving this component a total cost of $20.3 million. | UN | وهو يتضمن كذلك بناء أو إصلاح السدود ومناطق الإيواء، وتقدير التكلفة لهذا الجزء بمبلغ مجموعه 20.3 مليون دولار. |
A programme for construction or repair of 14,000 kilometres of roadways, scheduled for completion in five years, had got under way. | UN | ويجري تنفيذ برنامج بناء أو إصلاح 000 14 كيلومتر من السكك الحديدة، ومن المقرر إنهاؤه بعد خمس سنوات. |
It has also assisted in the construction or repair of bridges, roads and schools and in the transport of humanitarian assistance, including food and medicines. | UN | كما ساعدت على بناء أو إصلاح الجسور والطرق والمدارس ونقل المساعدات اﻹنسانية، بما في ذلك تقديم اﻷغذية واﻷدوية. |
The United Nations Chronicle and Africa Renewal published a number of articles on governance aimed at increasing public understanding and support for the efforts of Governments to build or restore democratic rule in Africa. | UN | ونشرت مجلة وقائع الأمم المتحدة ومجلة أفريقيا الجديدة عددا من المقالات بشأن الحكم الرشيد بهدف زيادة الفهم العام والدعم لجهود الحكومة الرامية إلى بناء أو استعادة الحكم الديمقراطي في أفريقيا. |
Those funds would make it possible to build or acquire housing in Russia. | UN | وستتيح هذه اﻷموال بناء أو اقتناء مساكن لهم في روسيا. |
All they know how to do is steal things they can't build or grow themselves. | Open Subtitles | كل ما يعرفون كيفية القيام به هو سرقة الأشياء التي لا يمكن بناء أو تنمو أنفسهم. |
Capacity needs to be built or enhanced at the local level to implement and operate cleaner and resource-efficient technologies; | UN | ' 7` يتعين بناء أو تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لتنفيذ وتشغيل التكنولوجيات الأنظف والأكثر كفاءة في استخدام الموارد؛ |
Target 4: as part of the initiative, 156 houses either built or renovated. | UN | الغاية 4: كجزء من المبادرة، بناء أو تجديد 156 منزلا. |
Warehouses will be constructed or rented and support staff hired. | UN | كما سيجرى بناء أو استئجار المستودعات وتعيين الموظفين المعاونين. |
The Group notes the importance of the Convention and urges all States operating, constructing or planning nuclear power reactors, or considering a nuclear power programme, which have not yet taken the steps necessary to become parties to the Convention, to do so. | UN | وتلاحظ المجموعة أهمية الاتفاقية وتحث جميع الدول التي تقوم بتشغيل أو بناء أو تخطط لبناء مفاعلات للطاقة النووية، أو تنظر في إنشاء برامج للطاقة النووية، ولم تتخذ بعد الخطوات اللازمة لتصبح أطرافا في الاتفاقية، على القيام بذلك. |
The fact must be underscored that external actors have a critical constructive or destructive role to play, given Somalia's condition. | UN | وينبغي التأكيد على أن للأطراف الفاعلة الخارجية دورا حاسما بناء أو هداما بالنظر إلى الظروف التي تمر بها الصومال. |
To reach that stage, the country had rebuilt or upgraded maternity wards and hospitals and improved diagnosis of hereditary and congenital diseases. | UN | ولكي تتمكن من ذلك، أعادت بيلاروس بناء أو تجهيز دور توليد ومستشفيات وحسنت إجراءات تشخيص الأمراض الوراثية والخلقية. |
The central agencies in such countries need assistance in building up or reinforcing their capacity for directive and supportive action. | UN | وتحتاج الأجهزة المركزية في هذه البلدان إلى المساعدة في ميدان بناء أو تعزيز قدرتها على الاضطلاع بأعمال توجيهية أو تدعيمية. |
Despite positive signs and the progress made in the peace process, the construction and expansion of settlements is continuing, in flagrant contradiction of the statements of the Israeli authorities that no settlement would be built or extended. | UN | ورغم اﻹشارات اﻹيجابيــة والتقــدم المحرز في عملية السلام، فإن بناء وتوسيع المستوطنات مستمر، بما يتنـاقض على نحــو صــارخ مع تصريحــات السـلطات اﻹسرائيلية بأنه لن يجري بناء أو توسيع أية مستوطنة. |
I believe that if we can reconstruct or decode the contents of a dream, the identity is revealed. | Open Subtitles | على مستوى أعمق بكثير. أعتقد انه اذا تمكنا من إعادة بناء أو فك تشفير محتويات الحلم، |
102. The reconstruction or rehabilitation of shelter is a prerequisite for return and, as such, a key component of the programme. | UN | 102- إن إعادة بناء أو ترميم المآوي شرط أساسي للعودة وهو، بالتالي، عنصر رئيسي من عناصر البرنامج. |
The financial resources released in recent years had made it possible to rebuild or modernize 27 district courts, and it was planned to renovate others soon. | UN | وأوضح أن الموارد المالية المحققة خلال السنوات الأخيرة سمحت بإعادة بناء أو تحديث 27 محكمة محلية وأنه من المزمع ترميم مباني أخرى عما قريب أيضاً. |