No one will be left behind in this task of nation-building. | UN | ولن يُترك أحد على قارعة الطريق في مهمة بناء الأمة. |
We therefore call upon all warring parties to respect existing peace agreements and pool their efforts towards nation-building. | UN | ولذا فنحن نطالب كل الأطراف المتحاربة بأن تحترم اتفاقات السلام القائمة وتوحد جهودها نحو بناء الأمة. |
Some minority groups may be seen as an obstacle to nation-building, incapable of adapting to a homogenous, national identity. | UN | فقد تعتبر بعض الأقليات عقبة تحول دون بناء الأمة وغير قادرة على التكيف مع هوية قومية متجانسة. |
That also poses a serious threat to the nation-building process. | UN | وهذا أيضا يشكل خطرا جسيما يهدد عملية بناء الأمة. |
These are the M/R & DRS and the Ministry of nation building and Estate Infrastructure Development (M/NB & EID). | UN | وهما وزارة إعادة التوطين وخدمات الإغاثة في حالات الكوارث ووزارة بناء الأمة وتطوير الهياكل الأساسية للعِزَب. |
nation-building and youth development must run parallel to each other if either is to succeed. | UN | ويجب أن يمضي بناء الأمة وتنمية الشباب جنباً إلى جنب إذا كان لأحدهما أن ينجح. |
In conclusion, let me share India's unique nation-building expertise in wide-ranging and diverse settings. | UN | وختاما، أود أن أشاطر خبرة الهند الفريدة في بناء الأمة في أوضاع واسعة النطاق ومتنوعة. |
Many of the nations represented in this Hall today have experienced the traumas of nation-building. | UN | لقد خبرت أمم عديدة ممثَّلة في هذه القاعة اليوم صدمات بناء الأمة. |
India has unique experience of nation-building in a large, complex and very diverse setting as we strive to give our people a better life. | UN | الهند لديها تجربة فريدة في نوعها في بناء الأمة في سياق كبير ومعقد ومتنوع للغاية حيث نسعى جاهدين لتوفير حياة أفضل لشعبنا. |
By doing so, it will contribute to nation-building. | UN | وسيسهم المجلس من خلال قيامه بذلك في بناء الأمة. |
We are committed to accelerate the task of nation-building within a democratic political framework, with the support of the international community. | UN | ونحن ملتزمون بالإسراع بإنجاز مهمة بناء الأمة داخل إطار سياسي ديمقراطي، بدعم من المجتمع الدولي. |
The international community should support East Timor in the nation-building process. | UN | ويجب على المجتمع الدولي بدوره أن يدعم عملية بناء الأمة الجديدة في تيمور الشرقية. |
Pursuing ethnocentric policies serves only to promote the narrow interests of the warlords and tribal chieftains, making the tasks of nation-building all the more difficult. | UN | واتباع سياسات عرقية لا يخدم سوى تعزيز المصالح الضيقة لأمراء الحرب وشيوخ القبائل ويجعل مهام بناء الأمة أكثر صعوبة. |
Developing countries in the midst of nation-building and State-building would be extremely vulnerable to such precedents. | UN | فالبلدان النامية التي تعكف على بناء الأمة وبناء الدولة ستتضرر بشدة من مثل هذه السوابق. |
Older returnees had mostly found jobs in the public sector and had contributed to nation-building. | UN | وقد وجد العائدون من كبار السن تقريبا وظائف في القطاع العام وساهموا في بناء الأمة. |
The Constitution recognized the role of women in nation-building and ensured the fundamental equality of women and men before the law. | UN | ويعترف الدستور بدور المرأة في بناء الأمة ويكفل المساواة الأساسية بين المرأة والرجل أمام القانون. |
The skills acquired by citizens through modern education enable them to be gainfully engaged in the process of nation-building. | UN | والمهارات التي يكتسبها المواطنون من خلال التعليم الحديث تمكّنهم من المشاركة في عملية بناء الأمة مشاركة ذات مكسب مالي. |
Nauru itself is undertaking significant economic and political reforms as it recommences the nation-building process. | UN | وناورو نفسها تباشر إصلاحات اقتصادية وسياسية ملموسة في الوقت الذي تبـدأ فيه من جديد عملية بناء الأمة. |
As a State comprising a people that has undergone and overcome immense historic challenges, Israel feels that history has taught us that the challenges of nation-building are never insurmountable. | UN | نظرا لأننا دولة تحوي شعبا واجه تحديات تاريخية هائلة وتغلب عليها، تشعر إسرائيل أن التاريخ علمنا أن تحديات بناء الأمة ليست أبدا تحديات يستحيل التغلب عليها. |
This law was an important landmark and a significant step in the direction of ensuring equal opportunities for people with disabilities and their full participation in the nation building. | UN | وكان هذا القانون علامة بارزة وخطوة هامة نحو كفالة تكافؤ الفرص بالنسبة للمعوقين ومشاركتهم الكاملة في بناء الأمة. |
Ultimately, domestic violence is a stumbling block for the building of the nation. | UN | وفي نهاية المطاف، يعتبر العنف المنزلي عقبة أمام بناء الأمة. |
In its programme of work for the next year, the Committee will continue to focus on the question of the exercise by the Palestinian people of its inalienable rights, permanent status issues, as well as Palestinian nation- and institution-building and social and economic development. | UN | وفي برنامج عملها للعام المقبل، ستواصل اللجنة التركيز على مسألة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وقضايا الوضع النهائي، فضلا عن بناء الأمة والمؤسسات الفلسطينية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في فلسطين. |