"بناء الأمم" - Translation from Arabic to English

    • nation-building
        
    • nationbuilding
        
    Actively promotes the concept of human rights as an instrument of peace, unity and harmony towards nation-building through, inter alia: UN تعمل بنشاط على تعزيز مفهوم حقوق الإنسان كأداة للسلام والوحدة والوئام من أجل بناء الأمم بعدة وسائل من بينها ما يلي:
    At the same time, we must always check our expectations and remember that nation-building is a long and difficult process. UN وفي الوقت نفسه، يجب علينا دائما أن ندقق في توقعاتنا ونتذكر أن بناء الأمم عملية طويلة وصعبة.
    The causes of peace and social and economic development will be better served by an Economic and Social Council that is able to cooperate fully and actively with the Security Council in preventing conflicts and in nation-building. UN وقضايا السلم والأمن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية يمكن خدمتها على نحو أفضل من خلال مجلس اقتصادي واجتماعي قادر على أن يتعاون بصورة كاملة ونشطة مع مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات وفي بناء الأمم.
    Malaysia recognizes the value of nuclear technology for the achievement of sustainable development and the process of nation-building. UN إن ماليزيا تدرك قيمة التكنولوجيا النووية لتحقيق التنمية المستدامة وعملية بناء الأمم.
    :: Undertaking initiatives in our respective countries to empower children and build their limitless potential to become resilient leaders, thus strengthening the foundation for nation-building and global peace. UN :: اتخاذ مبادرات كل في بلدها لتمكين الأطفال وبناء إمكاناتهم التي لا حد لها لكي يصبحوا قادة قادرين على التكيف، بما يعزز أسس بناء الأمم والسلام العالمي.
    The concept of peacekeeping has evolved considerably during the existence of the United Nations from purely military operations into versatile, complex and continuous efforts that extend in some cases to nation-building. UN وخلال تاريخ الأمم المتحدة، تطورت فكرة المحافظة على السلام إلى درجة كبيرة من مجرد عمليات عسكرية إلى جهود معقدة ومستمرة تمتد في بعض الحالات إلى بناء الأمم.
    Malaysia continues to recognize the value of nuclear technology for the achievement of sustainable development and the process of nation-building, as well as the role played by the Agency in that regard. UN ما زالت ماليزيا تعترف بقيمة التكنولوجيا النووية لتحقيق التنمية المستدامة وعملية بناء الأمم وكذلك بالدور الذي تضطلع به الوكالة في هذا الصدد.
    In order to promote nation-building it was necessary to focus on youth employment and on repairing the social and economic infrastructure of the affected countries as well as on good governance, the rule of law and security sector reform. UN وذكر أن تعزيز بناء الأمم يتطلب التركيز على تشغيل الشباب وعلى إصلاح البنية الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتضررة وكذلك على سلامة الإدارة، وسيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن.
    Although the primary responsibility for nation-building and the maintenance of peace lay with the national governments, they needed international support, which must continue when the post-conflict situations were no longer in the headlines, for that was the critical phase in the consolidation of peace and the transition to normalcy. UN وأضاف أن المسؤولية الأولى عن بناء الأمم والحفاظ على السلام هي مسؤولية الحكومات الوطنية، ولكن هذه الحكومات تحتاج إلى الدعم الدولي الذي يجب أن يستمر عندما لا تصبح أوضاع ما بعد الصراع تحتل العناوين الرئيسية في الصحف، لأن هذه هي المرحلة الحاسمة في توطيد السلام والتحول إلى الأوضاع الطبيعية.
    (a) Investing in people. " Human resources development is the basis of nation-building " : UN (أ) الاستثمار في البشر - " تنمية الموارد البشرية هو الأساس في بناء الأمم " :
    The United Nations has unrivalled expertise and experience in this area and has achieved great things in countries as far apart as East Timor and Sierra Leone, but nation-building is a collaborative effort, requiring the resources and commitment of Member States if the United Nations peace-building is to be effective. UN ولدى الأمم المتحدة معرفة وخبرة لا مثيل لهما في هذا المجال، وحققت إنجازات كبيرة في بلاد تمتد من تيمور - ليشتي إلى سيراليون، ولكن بناء الأمم جهد تعاوني ويتطلب موارد والتزاما من الدول الأعضاء إذا كان لقدرة الأمم المتحدة على بناء السلام أن تصير فعالة.
    Special areas of expertise in the field of human rights: human rights education and learning, the right to education, the rights of indigenous peoples, the right to participate in cultural life, gender issues, human rights in development, and human rights as an instrument of peace, harmony and unity in nation-building UN مجالات الاختصاص في ميدان حقوق الإنسان: تعليم وحقوق الإنسان وتعلمها، والحق في التعليم، وحقوق الشعوب الأصلية، والحق في المشاركة في الحياة الثقافية، والقضايا الجنسانية، وحقوق الإنسان في سياق التنمية، وحقوق الإنسان كأداة للسلام والوئام والوحدة في معرض بناء الأمم
    On 10 and 11 December, he participated as an expert in the national education summit, organized by the Government of Gujarat, India, and addressed the opening session, highlighting the importance of the right to education in nation-building. UN 18- وفي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر، شارك المقرر الخاص كخبير في مؤتمر القمة الوطني للتعليم، الذي نظمته حكومة غوجارات، الهند، وألقى كلمة في الجلسة الافتتاحية، سلط فيها الضوء على أهمية الحق في التعليم في بناء الأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more