"بناء السلام بعد انتهاء النزاعات" - Translation from Arabic to English

    • post-conflict peacebuilding
        
    • postconflict peacebuilding
        
    • post-conflict peace-building
        
    The Peacebuilding Fund, together with the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office, is part of a broader United Nations peacebuilding architecture which works with international- and country-level partners in support of post-conflict peacebuilding. UN ويندرج هذا الصندوق، إلى جانب لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، ضمن هيكل أوسع نطاقا للأمم المتحدة يعمل مع شركاء على الصعيدين الدولي والقطري لدعم بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    post-conflict peacebuilding and the Peacebuilding Commission UN بناء السلام بعد انتهاء النزاعات ولجنة بناء السلام
    The Peacebuilding Commission, by establishing an institutional link between security and development, will also promote an integrated approach to post-conflict peacebuilding and play a central role in addressing the problem of armed violence. UN وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح.
    The Peacebuilding Commission, by establishing an institutional link between security and development, will also promote an integrated approach to post-conflict peacebuilding and play a central role in addressing the problem of armed violence. UN وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح.
    245. The needs of disabled persons, including rehabilitation at the community level and accessibility in terms of transport, housing, education and training, health services and employment have, so far, received limited attention in post-conflict peace-building programmes. UN 245 - والاهتمام بتلبية احتياجات المعوقين، التي تشمل إعادة التأهيل على صعيد المجتمعات المحلية وفتح سبل الانتفاع من مرافق المواصلات والإسكان والتعليم والتدريب والخدمات الصحية وإتاحة فرص التوظف لهم، مازال إلى الآن محدودا في برامج بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    They underlined the central role of the PBC in providing the United Nations with policy guidance and strategies in its post-conflict peacebuilding activities. UN وأكدوا الدور المركزي للجنة بناء السلام في تزويد الأمم المتحدة بالتوجيه السياسي والاستراتيجيات لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    They underlined the central role of the PBC in providing the United Nations with policy guidance and strategies in its post-conflict peacebuilding activities. UN وأكدوا الدور المركزي للجنة بناء السلام في تزويد الأمم المتحدة بالتوجيه السياسي والاستراتيجيات لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    28. In recent years more attention has been given to the importance of inclusivity in post-conflict peacebuilding processes and the need to lay the foundations for nondiscriminatory and broad-based decision-making processes. UN 28 - خلال الأعوام الأخيرة تم إيلاء مزيد من الاهتمام إلى أهمية أن تشمل عمليات بناء السلام بعد انتهاء النزاعات الجنسين معا، وإلى الحاجة لوضع أسس لعمليات صنع القرار تكون غير تمييزية وواسعة النطاق.
    The Council encourages the Commission to continue to work in close consultation with regional and subregional organizations and arrangements, with a view to ensuring more consistent and integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. UN ويشجع المجلس اللجنة على أن تواصل عملها بالتشاور الوثيق مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف كفالة وضع استراتيجيات أكثر اتساقا وتكاملا في مجال بناء السلام بعد انتهاء النزاعات والتعافي من آثارها.
    " The Security Council recognizes the role that regional and subregional organizations can play in post-conflict peacebuilding, recovery, reconstruction and development processes, and affirms the importance of interaction and cooperation between the Peacebuilding Commission and regional and subregional organizations and arrangements. UN " ويعترف مجلس الأمن بالدور الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال بناء السلام بعد انتهاء النزاعات والتعافي من آثارها وجهود الإعمار والتنمية، ويؤكد أهمية التفاعل والتعاون بين لجنة بناء السلام والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية.
    :: All stakeholders in peace processes, including United Nations entities, regional organizations, Member State mediators, donors and parties to conflict, should ensure that child protection considerations are explicitly and systematically included in such processes and consequent accords, and that this prioritization translates also into timely and adequate resources for children in programmes for post-conflict peacebuilding. UN :: يجب أن يكفل جميع أصحاب المصلحة في عمليات السلام، بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والوسطاء من الدول الأعضاء، والمانحون وأطراف النزاع، إدراج الاعتبارات المتعلقة بحماية الطفل على نحو واضح ومنهجي في مثل هذه العمليات وما يترتب عليها من اتفاقيات، وأن تنعكس هذه الأولوية أيضا في صورة موارد تتاح في الوقت المناسب وعلى نحو كاف للأطفال ضمن برامج بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    72. Efforts to meet and finance the recovery needs of women and girls, in particular female heads of household, must be accelerated, including by reaching the minimum 15 per cent spending targets for post-conflict peacebuilding projects on gender equality and women's empowerment and strengthening women's economic security and ensuring their enjoyment of economic and social rights. UN 72 - يتعين تسريع الجهود المبذولة لتلبية وتمويل احتياجات النساء والفتيات للتعافي، ولا سيما ربات الأسر المعيشية، وذلك باتباع سبل منها بلوغ الحد الأدنى لأهداف الإنفاق المتمثل في 15 في المائة لمشاريع بناء السلام بعد انتهاء النزاعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة وضمان تمتعها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    3. In its resolution 66/255 on civilian capacity in the aftermath of conflict, the General Assembly encouraged national Governments, the United Nations and regional and subregional organizations to broaden and deepen the pool of civilian expertise for peacebuilding in the immediate aftermath of conflict, including from countries with relevant experience in post-conflict peacebuilding or democratic transition. UN 3 - وقد شجعت الجمعية العامة، في قرارها 66/255 بشأن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات، الحكومات الوطنية والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على توسيع وتعميق مجموعة الخبرات المدنية لبناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاعات مباشرة، بما في ذلك من البلدان التي لديها خبرة في بناء السلام بعد انتهاء النزاعات أو التحول الديمقراطي.
    I have asked all United Nations entities, consistent with their respective organizational mandates, in countries eligible to receive funding from the Peacebuilding Fund, to track and report on the proportion of their post-conflict peacebuilding project funds allocated in 2012 to address women's specific needs, advance gender equality or empower women (both as principal and significant objectives). UN وقد طلبت إلى جميع كيانات الأمم المتحدة (وفقا لولاية كل منها في المنظومة) الموجودة في البلدان المؤهلة للاستفادة من صندوق بناء السلام، أن تعمل على تتبع حصة الأموال المخصصة في إطار مشاريع بناء السلام بعد انتهاء النزاعات عام 2012، وتقديم تقارير عنها، لتلبية الاحتياجات الخاصة لدى المرأة أو التقدم صوب تحقيق المساواة بين الجنسين أو التمكين للمرأة (باعتبارها كلها أهدافا رئيسية وهامة).
    245. The needs of disabled persons, including rehabilitation at the community level and accessibility in terms of transport, housing, education and training, health services and employment have, so far, received limited attention in post-conflict peace-building programmes. UN 245 - والاهتمام بتلبية احتياجات المعوقين، التي تشمل إعادة التأهيل على صعيد المجتمعات المحلية وفتح سبل الانتفاع من مرافق المواصلات والإسكان والتعليم والتدريب والخدمات الصحية وإتاحة فرص التوظف لهم، مازال إلى الآن محدودا في برامج بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more