"بناء القدرات البشرية" - Translation from Arabic to English

    • human capacity-building
        
    • building human capacity
        
    • human capacity building
        
    • building human capacities
        
    • build human capacity
        
    • build human capacities
        
    • building human capabilities
        
    • human capacity development
        
    • building the human capacities
        
    The speaker from South Africa stressed that human capacity-building was one of the positive aspects of the ADT. UN وأكدت المتحدثة من جنوب أفريقيا أن بناء القدرات البشرية جانب من الجوانب الإيجابية لأدوات تطوير المحاسبة.
    Israel has steadily increased its official development assistance, a significant proportion of which is aimed at promoting sustainable development, particularly through human capacity-building programmes. UN زادت إسرائيل بثبات من مساعدتها الإنمائية الرسمية، ويهدف جزء كبير منها إلى تعزيز التنمية المستدامة، خصوصا من خلال برامج بناء القدرات البشرية.
    (xii) Land-related human capacity-building activities focusing on the region are under way. UN ' 12` يجري الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات البشرية المتصلة بالأراضي والتي تركز على المنطقة.
    To that end, support is needed for building human capacity for effective participation. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ثمة حاجة إلى توفير الدعم من أجل بناء القدرات البشرية كي تكون المشاركة فعالة.
    9. Development of plans and programmes aimed at strengthening human capacity building and the care of persons with special needs; UN وضع خطط وبرامج لتعزيز بناء القدرات البشرية ورعاية ذوى الاحتياجات الخاصة.
    building human capacities and ensuring good governance constitute inseparable elements of the right to development. UN ويشكل بناء القدرات البشرية وضمان الحكم الصالح عنصرين لا غنى عنهما من عناصر الحق في التنمية.
    Such institutions can provide technical support in human capacity-building in related areas. UN ويمكن لهذه المؤسسات تقديم الدعم التقني في ميدان بناء القدرات البشرية في المجالات المتصلة بالموضوع.
    IATA also plays an important role in human capacity-building. UN كما تلعب الرابطة دورا هاما في بناء القدرات البشرية.
    The Trade and Development Board had already taken the first step by adopting conclusions on such critical areas as human capacity-building, official development assistance (ODA) and foreign debt and foreign trade. UN وقد اتخذ مجلس التجارة والتنمية فعلا الخطوة اﻷولى عن طريق إقرار نتائج جرى التوصل اليها بشأن مجالات هامة للغاية مثل بناء القدرات البشرية والمساعدة اﻹنمائية الرسمية والديون الخارجية والتجارة الخارجية.
    One of the key elements that enhanced South-South cooperation was human capacity-building. UN 75 - وتابع قائلا إن بناء القدرات البشرية هو أحد العناصر الرئيسية المعززة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    human capacity-building was vital to nation-building and should be given priority in order to achieve long-term stability and sustainable development in Afghanistan. UN ويعد بناء القدرات البشرية أمرا حيويا لبناء الوطن ويجب أن يحظى بالأولوية من أجل تحقيق الاستقرار طويل الأمد والتنمية المستدامة في أفغانستان.
    The subcommittee on geoinformation meets every two years and has recently put much effort into the development of a spatial data infrastructure in Africa through the inventory of existing spatial data infrastructure, the development of a metadata profile for Africa and human capacity-building activities. UN وتجتمع اللجنة الفرعية المعنية بالمعلومات الجغرافية كل عامين، وبذلت مؤخراً جهداً كبيراً في وضع الهيكل الأساسي للبيانات المكانية في أفريقيا من خلال إعداد حصر للهياكل الأساسية القائمة في هذا المجال، ووضع موجز بالبيانات الفوقية لأفريقيا، والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات البشرية.
    V. Pillar C: human capacity-building UN خامساً - الركيزة جيم: بناء القدرات البشرية
    The panellist noted the interrelationship between the pillars, and pointed out that human capacity-building was required in order to ensure a high level of professional scepticism at all levels of implementation of regulation. UN وأحاط علماً بالترابط بين الركائز مشيراً إلى الحاجة إلى بناء القدرات البشرية لضمان مستوى عال من التشكيك المهني الحذر في جميع مستويات تنفيذ اللوائح.
    The SATEDU Educative Satellite Project had begun in 2008 and was aimed at building human capacity in space technology development. UN وذكر أنه يجري إعداد مشروع الساتل التعليمي منذ عام 2008 من أجل بناء القدرات البشرية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    The note also discusses some of the major challenges in building human capacity. UN وتناقش المذكرة أيضاً بعض التحديات الرئيسية في مجال بناء القدرات البشرية.
    human capacity building in the Private Sector Scheme: This scheme aims to further strengthen the private sectors in the country, by providing opportunities for employees, especially those that do not have the financial means, to upgrade their academic and professional qualifications; and UN نظام بناء القدرات البشرية في القطاع الخاص: يهدف هذا النظام إلى تقوية القطاع الخاص في البلد من خلال منح الموظفين، ولا سيما الذين تعوزهم الإمكانيات المادية، فرصاً لتحسين كفاءاتهم الأكاديمية والمهنية؛
    The partnership projects launched under this item will reinforce the effectiveness of national and international efforts in human capacity building in the area of international trade and investment by establishing new associations between UNCTAD and some leading academic and research institutions worldwide. UN ستعزز مشاريع الشراكة التي سيتم تطبيقها في إطار هذا البند فعالية الجهود الوطنية والدولية في بناء القدرات البشرية في مجال التجارة والاستثمار الدوليين بإنشاء رابطات جديدة بين اﻷونكتاد وعدد من المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث الرائدة في العالم.
    To overcome this situation, building human capacities and making available financial resources are necessary. UN ولا بد من بناء القدرات البشرية وتوفير الموارد المالية للتغلب على هذا الوضع.
    45. In addition to the training activities outlined above, agencies and organizations have held a number of national and regional workshops and training courses to build human capacity. UN 45 - إضافة إلى أنشطة التدريب المذكورة أعلاه، نظمت الوكالات والمنظمات عدداً من حلقات العمل والدورات التدريبية الوطنية والإقليمية التي ترمي إلى بناء القدرات البشرية.
    New mechanisms were needed for cooperation among Governments, enterprises and the academic community, in order to build human capacities by promoting education, training and innovation and encouraging small and medium enterprises and microenterprises. UN ويحتاج الأمر إلى آليات جديدة للتعاون فيما بين الحكومات والمشاريع والدوائر الأكاديمية، من أجل بناء القدرات البشرية عن طريق تعزيز التعليم والتدريب والابتكار وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة والفردية.
    Fundamental to enlarging these choices is building human capabilities: the range of things that people can do or be in life. UN ومن الأمور الأساسية لتوسيع هذه الخيارات بناء القدرات البشرية - وهي مجموعة ما يمكن للناس أن يُنجزوه في حياتهم.
    However, it is difficult to link donor performance to private capital inflows because donors can only play an indirect role through, for example, human capacity development, building of infrastructure and dissemination of information about available investment opportunities. UN غير أن الصعوبة في ربط أداء المانحين بتدفقات رأس المال الخاص تتمثل في أن هذه التدفقات تستطيع فقط أن تؤدي دوراً غير مباشر،على سبيل المثال، من خلال بناء القدرات البشرية والمساعدة في إقامة البنية التحتية ونشر المعلومات عن فرص الاستثمار المتاحة.
    It will enable UPEACE to make a significant contribution to building the human capacities which are essential for conflict prevention and peace-building throughout the world. UN وسوف يمكِّن جامعة السلام من تقديم مساهمة جمّة في بناء القدرات البشرية التي لا بد منها لمنع وقوع الصراعات وبناء السلام في جميع أرجاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more