"بناء القدرة المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • institutional capacity-building
        
    • building institutional capacity
        
    • build institutional capacity
        
    • institutional capacity building
        
    • building the institutional capacity
        
    • build the institutional capacity
        
    • Building of institutional capacity
        
    • establishment of institutional capacity
        
    • institutional capacitybuilding
        
    • built the institutional capacity
        
    • building up the institutional capacity
        
    institutional capacity-building must include both material provisions, such as the payment of salaries, as well as training and development. UN ويجب أن يشمل بناء القدرة المؤسسية على السواء أحكاماً مادية، مثل دفع المرتبات، إلى جانب التدريب والتطوير.
    In addition, steps have been taken to enhance institutional capacity-building in epidemiology and reproductive health, adoption of a total quality management approach and utilization of appropriate information technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات لتعزيز بناء القدرة المؤسسية في مجال علم الأوبئة والصحة الإنجابية، مع اتباع نهج شامل للنهوض بالإدارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات الملائمة.
    The medium-term focus is on building institutional capacity, including the civilian dimension of the standby force arrangement. UN والتركيز في المدى المتوسط سيكون على بناء القدرة المؤسسية التي تشمل البعد المدني للقوة الاحتياطية.
    In this regard, there is the need for international assistance in building institutional capacity in the region. UN وفي هذا الصدد، توجد حاجة إلى المساعدة الدولية في بناء القدرة المؤسسية في المنطقة.
    An immediate challenge is to build institutional capacity for evaluating the potential social benefits effects of OFDI and related policies. UN ويتمثل أحد التحديات المباشرة في بناء القدرة المؤسسية على تقييم آثار المزايا الاجتماعية التي يمكن أن تنجم عن الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج والسياسات المتعلقة به.
    Institutional Capacity—Building in the Legal Sector and Support to the National Truth Commission UN بناء القدرة المؤسسية في القطاع القانوني وتقديم الدعم للجنة الوطنية للحقيقة
    The Under-Secretary-General said that the Annapolis conference had also included extensive discussion of international support for building the institutional capacity of the Palestinian Authority, setting the stage for the upcoming Conference in Paris. UN وقال وكيل الأمين العام إن مؤتمر أنابوليس تضمن أيضاً مناقشة مستفيضة بشأن الدعم الدولي من أجل بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وتهيئة أجواء المؤتمر المقبل في باريس.
    The programmes emphasized institutional capacity-building for the enhancement of industrial competitiveness and private sector development. UN وقد ركزت البرامج على بناء القدرة المؤسسية للنهوض بالقدرة على التنافس في مجال الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    In addition, steps have been taken to enhance institutional capacity-building in epidemiology and reproductive health, adoption of a total quality management approach and utilization of appropriate information technology. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُخذت خطوات لتعزيز بناء القدرة المؤسسية في مجال علم الأوبئة والصحة الإنجابية مع اتباع نهج شامل للنهوض بالإدارة واستخدام تكنولوجيا المعلومات الملائمة.
    In addition, FAO is working with 22 countries to develop and implement programmes, focusing on institutional capacity-building and participatory approaches. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل الفاو مع 22 بلدا على بلورة وتنفيذ برامج تركز على بناء القدرة المؤسسية والنهج التشاركية.
    Resources are needed not just for infrastructure but also for strengthening decentralized water governance and institutional capacity-building. UN والموارد لازمة لا من أجل البنى الأساسية وحسب، بل أيضا من أجل توطيد الإدارة اللامركزية وتعزيز بناء القدرة المؤسسية.
    institutional capacity-building is of great importance. UN ويكتسي بناء القدرة المؤسسية أهمية كبيرة.
    In the framework of institutional capacity-building in Africa, UNESCO has offered to contribute to strengthening the OAU secretariat. General Assembly 67th plenary meeting UN وفي إطار بناء القدرة المؤسسية في أفريقيا، عرض اليونسكو أن يسهم في تعزيز أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The training provided by MoWCSW in collaboration with UNFPA is one of the indicators of building institutional capacity. UN وهذا التدريب الذي وفرته وزارة شؤون المرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان هو من مؤشرات بناء القدرة المؤسسية.
    building institutional capacity to develop human capacity by way of training centers, education institutions, etc. UN :: يمكن بناء القدرة المؤسسية لبناء القدرة البشرية من خلال المراكز التدريبية، والمؤسسات التعليمية، وغير ذلك.
    Technical assistance currently focused on building institutional capacity. UN وقال إن المساعدة التقنية تركّز حالياً على بناء القدرة المؤسسية.
    Drought management policies will guide efforts towards building institutional capacity at national and local level with a view to enabling effective drought preparedness and mitigation programmes among societies that are highly vulnerable to drought and other natural disasters. UN ومن شأن سياسات إدارة الجفاف أن توجه الجهود نحو بناء القدرة المؤسسية على الصعيدين الوطني والمحلي من أجل تنفيذ برامج فعالة للاستعداد للجفاف والتخفيف من آثاره في المجتمعات الأشد تعرضاً للجفاف وللكوارث الطبيعية الأخرى.
    :: build institutional capacity to train local people so that they can develop niche markets in small island developing States, which will also help to retain jobs and support retirement options in the long term UN :: بناء القدرة المؤسسية على تدريب الناس محليا بغرض تنمية أسواق مخصصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، مما سيعمل على المحافظة على فرص العمل ودعم خيارات التقاعد على المدى البعيد؛
    :: build institutional capacity to train local people so that they can develop niche markets in small island developing States, which will also help to retain jobs and support retirement options in the long term UN :: بناء القدرة المؤسسية على تدريب الناس محليا بغرض تنمية أسواق مخصصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، مما سيعمل على المحافظة على فرص العمل ودعم خيارات التقاعد على المدى البعيد؛
    UNCTAD could also play an expanded important role in institutional capacity building in the field of FDI statistics. UN 44- ويمكن أيضاً قيام الأونكتاد بدورٍ هامٍ موسع في مجال بناء القدرة المؤسسية في ميدان إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Under-Secretary-General said that the Annapolis conference had also included extensive discussions on international support for building the institutional capacity of the Palestinian Authority, setting the stage for the upcoming donors' conference in Paris. UN وقال وكيل الأمين العام إن مؤتمر أنابوليس تضمن أيضاً مناقشات مستفيضة بشأن الدعم الدولي من أجل بناء القدرة المؤسسية للسلطة الفلسطينية وتهيئة أجواء مؤتمر المانحين المقبل في باريس.
    The project is designed to build the institutional capacity of the Commission to hold credible local government elections in 2006 and general elections in 2009. UN والمشروع مصمم لغرض بناء القدرة المؤسسية لدى اللجنة على إجراء انتخابات حكومية محلية موثوقة في عام 2006 وانتخابات عامة في عام 2009.
    The Building of institutional capacity and a social and legal framework is an important foundation for the development process. UN ويعد بناء القدرة المؤسسية ووضع إطار اجتماعي وقانوني أساسا هاما لعملية التنمية.
    “2. Reaffirms the need for the African countries that have yet to do so to integrate the objectives of the Alliance for Africa’s Industrialization into their national plans and into the establishment of institutional capacity for monitoring programmes and related projects; UN " ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تدمج البلدان اﻷفريقية، التي لم تفعل ذلك بعد، أهداف التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في خططها الوطنية وفي عملية بناء القدرة المؤسسية لرصد البرامج والمشاريع ذات الصلة؛
    These events have also raised serious concerns about the effectiveness of the institutional capacitybuilding and training carried out to establish the Timorese police force under successive mandates established by the Security Council. UN كما شكلت هذه الأحداث شواغل جدية فيما يتعلق بفعالية بناء القدرة المؤسسية والدورات التدريبية التي تم القيام بها لإنشاء قوة شرطة تيمورية في إطار الولايات المتلاحقة التي وضعها مجلس الأمن.
    With the assistance of the Fund, a majority of those countries had built the institutional capacity needed to collect and analyse data on fertility, mortality, migration and population distribution. UN وقد تمكنت أغلبية هذه البلدان، بمساعدة الصندوق، من بناء القدرة المؤسسية اللازمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات والهجرة والتوزيع السكاني.
    Such enhanced training activities, complemented by collaboration between implementing partners during project implementation, would contribute to building up the institutional capacity of the host country. (E/AC.51/1993/2, para. 33) UN ومن شأن هذه اﻷنشطة التدريبية المعززة، التي تتكامل بالتعاون مع الشركاء التنفيذيين خلال فترة تنفيذ المشروع، أن تسهم في بناء القدرة المؤسسية للبلد المضيف. )E/AC.51/1993/2، الفقرة ٣٣(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more