"بناء المؤسسات الديمقراطية" - Translation from Arabic to English

    • democratic institution-building
        
    • building democratic institutions
        
    • building of democratic institutions
        
    • rebuilding of democratic institutions
        
    • democratic institution building
        
    46. Significant achievements in democratic institution-building have so far happened primarily in government structures. UN 46- تحققت حتى الآن إنجازات لا يستهان بها في بناء المؤسسات الديمقراطية لا سيما فيما يتصل بهياكل الحكم.
    Paraguay, in turn, successfully dealt with a delicate political crisis at the beginning of this year and is moving steadily along the road of democratic institution-building and economic development. UN وباراغواي، من جانبها، نجحت في التغلب على أزمة سياسية دقيقة في بداية هذه السنة وهي تمضي قدما بانتظام على درب بناء المؤسسات الديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
    Joint projects and action became an important factor in the advancement of democratic institution-building and good governance, promotion of human and minority rights, and establishment of a framework for donor coordination. UN وأصبحت المشاريع واﻷعمال المشتركة عاملا هاما في تعزيز بناء المؤسسات الديمقراطية والحكم الجيد، وتعزيز حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات، ووضع إطار للتنسيق بين المانحين.
    Kosovo is engaged in building democratic institutions. UN وكوسوفو منخرطة في بناء المؤسسات الديمقراطية.
    No less significant was the progress made in building democratic institutions and putting in place and enforcing the legal framework for a civil society. UN ولا يقل أهمية التقدم المحرز في بناء المؤسسات الديمقراطية ووضع اﻹطار القانوني للمجتمع المدني وتطبيقه.
    The Declaration opened up fresh prospects for regional and international cooperation, in particular between States with long experience in the building of democratic institutions and States still in the process of laying the institutional foundations for their fledgling democracies. UN وقد فتح الإعلان آفاقاً جديدة للتعاون الإقليمي والدولي وخاصة بين الدول التي لديها خبرة طويلة في بناء المؤسسات الديمقراطية والدول التي لا تزال تضع الأسس المؤسسية لديمقراطياتها الناشئة.
    The Council called on the international community, in particular the United Nations, the Organization of American States and the Caribbean Community to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty. UN ودعا المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد لتعزيز إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر.
    3. Work with international and regional development organizations and one another to improve the design and implementation of poverty reduction strategies which support democratic institution building. UN 3 - التعاون مع المنظمات الإنمائية الدولية والإقليمية وفيما بيننا لتحسين تصميم وتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر التي تدعم بناء المؤسسات الديمقراطية.
    The office of the United Nations Development Programme (UNDP) resident representative in Moldova, which started its operations in 1993, cooperates fruitfully with the OSCE mission in the process of promoting democratic institution-building. UN إن مكتب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مولدوفا، الذي بدأ أعماله عام ١٩٩٣، ليتعاون تعاونا مثمرا مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في عملية تعزيز بناء المؤسسات الديمقراطية.
    We also commend the further enhancement of interaction between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the OSCE, as well as the joint projects between the United Nations Development Programme and the OSCE, in the advancement of democratic institution-building and good governance and the promotion of human and minority rights. UN كذلك نشيد بتعزيز التفاعل بقدر أكبر بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، باﻹضافة إلى المشروعات المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في تطوير بناء المؤسسات الديمقراطية والحكم السديد، والنهوض بحقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات.
    143. I agree with the Panel's view that there is a need to put electoral assistance on a more secure footing in order for the Organization to be able to respond to the increasing demand for this vital element of democratic institution-building. UN 143 - أَتفق مع رأي الفريق بضرورة إرساء وحدة المساعدة الانتخابية على أرضية أصلب لتمكين المنظمة من الاستجابة للطلب المتزايد على هذا العنصر الحيوي في عملية بناء المؤسسات الديمقراطية.
    165. The stated commitment to normalize inter-ethnic relations is welcomed as are the advances which have been made in democratic institution-building. UN ٥٦١ - ترحب اللجنة بالالتزام المعلن بتطبيع العلاقات فيما بين المجموعات العرقية، كما ترحب بالتقدم المحرز في بناء المؤسسات الديمقراطية.
    175. The Committee recommends that the process of democratic institution-building proceed with great urgency and that the provisional court of human rights speedily commence its activities. UN ٥٧١ - توصي اللجنة بأن تمضي عملية بناء المؤسسات الديمقراطية قُدما بقدر كبير من الاستعجال، وبأن تسارع المحكمة المؤقتة لحقوق اﻹنسان إلى البدء في أنشطتها.
    165. The stated commitment to normalize inter-ethnic relations is welcomed as are the advances which have been made in democratic institution-building. UN ٥٦١ - ترحب اللجنة بالالتزام المعلن بتطبيع العلاقات فيما بين المجموعات العرقية، كما ترحب بالتقدم المحرز في بناء المؤسسات الديمقراطية.
    This is certainly true for countries that are slowly building democratic institutions. UN ولا شك أن هذا الأمر ينطبق على البلدان التي هي آخذة في بناء المؤسسات الديمقراطية ببطء.
    Like any other post-conflict country, Afghanistan is in a state of transition, moving slowly but steadily towards building democratic institutions and rule of law. UN كأي بلد آخر في فترة ما بعد النزاع، تمر أفغانستان بمرحلة انتقالية، وتنتقل ببطء ولكن باطراد نحو بناء المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون.
    18. The Commission should emphasize building democratic institutions, including assistance for free elections. UN ٨١ - ينبغي للجنة أن تشدد على بناء المؤسسات الديمقراطية بما في ذلك المساعدة على تنظيم الانتخابات الحرة.
    The network was composed of several public agencies, supported by the international technical cooperation, and received the statements of position of civil society organizations, considered key actors in building democratic institutions. UN وتتألف الشبكة من هيئات عامة عديدة، يدعمها التعاون الفني الدولي، وترِدها بيانات بموقف منظمات المجتمع المدني إزاء عملها، بوصف هذه المنظمات جهات فاعلة في بناء المؤسسات الديمقراطية.
    :: Increase the volume of its official development assistance provided to priority countries, including assistance through projects focused on the building of democratic institutions and the protection of human rights UN :: زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان ذات الأولوية، بما في ذلك المساعدة المقدمة عن طريق المشاريع التي تركز على بناء المؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان
    Further concrete aspects of cooperation are the joint projects and joint action by the United Nations Development Programme (UNDP) and the OSCE on advancing the building of democratic institutions and good governance, the promotion of human rights and the establishment of a framework for donor coordination. UN ومن جوانب التعاون الملموسة اﻷخرى المشاريع المشتركة والعمل المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة بشأن المضي قدما في بناء المؤسسات الديمقراطية والحكم الصالح وتعزيز حقوق اﻹنسان، وإنشاء إطار لتنسيق عون المانحين.
    Furthermore, the Council called upon the international community, in particular the United Nations, the OAS and the Caribbean Community (CARICOM), to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty. UN وعلاوة على ذلك، دعا المجلس المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد من أجل إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ولمكافحة الفقر.
    10. Calls upon the international community, in particular the United Nations, the Organization of American States, and the Caribbean Community, to work with the people of Haiti in a long-term effort to promote the rebuilding of democratic institutions and to assist in the development of a strategy to promote social and economic development and to combat poverty; UN 10 - يدعو المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، إلى العمل مع شعب هايتي في إطار جهد طويل الأمد لتعزيز إعادة بناء المؤسسات الديمقراطية والمساعدة في وضع استراتيجية للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية ومكافحة الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more