Despite this constitutional recognition, there is still no national policy to guide the housing construction in the country. | UN | وعلى الرغم من الاعتراف بذلك في الدستور، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى سياسات وطنية في مجال بناء المساكن في البلد. |
Timber exports, which accounted for 8.3 per cent of Canadian exports in 2006, are experiencing a significant decline owing to the contraction in United States and Canadian housing construction. | UN | وتشهد صادرات الأخشاب، التي شكلت 8.3 في المائة من الصادرات الكندية عام 2006، تراجعا كبيرا بسبب انكماش قطاع بناء المساكن في كل من الولايات المتحدة وكندا. |
As household income increased, so did the use of cement block and steel in housing construction. | UN | ومع زيادة دخول الأسر المعيشية، زاد استخدام قوالب الأسمنت والصلب في بناء المساكن. |
This initiative has resulted in a considerable reduction of the poverty level through, for example, the construction of housing, schools, and health centres. | UN | وقد أسفرت هذه التجربة عن تقليص مستوى الفقر إلى حد كبير عن طريق بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية على سبيل المثال. |
After all, five United Nations meetings in the last month have already dealt with the issue of housing construction in the planned Har Homa neighbourhood, two in the Security Council and three in the General Assembly. | UN | علــى أيــة حــال، عقدت اﻷمم المتحدة في الشهر الماضي خمس جلسات ناقشت فيها مسألة بناء المساكن في حي هار حوما الــذي خطط ﻹنشائه. فقد عقد مجلس اﻷمن جلستين وعقدت الجمعية العامــة ثــلاث جلسات. |
Drinking water problems are anticipated in the near future, when housing construction is completed. | UN | ومن المتوقع أن تنشأ في المستقبل مشاكل في مجال مياه الشرب بعد أن يكتمل بناء المساكن. |
By contrast, housing construction in the highest social strata continued to grow. | UN | وعلى عكس ذلك، استمرت الزيادة في بناء المساكن المخصصة لقطاعات المجتمع الموسرة. |
(ix) Facilitating transfer of technology for low-cost housing construction using local materials; | UN | ' 9` تسهيل نقل التكنولوجيا من أجل بناء المساكن القليلة الكلفة، باستخدام مواد محلية؛ |
Local capital markets should be developed and partnerships promoted to create employment, and housing construction should make use of local and indigenous materials. | UN | وينبغي تنمية أسواق المال المحلية والنهوض بشراكات لخلق الاستخدام، وينبغي أن يستعين بناء المساكن المواد المحلية والأصلية. |
Local capital markets should be developed and partnerships promoted to create employment, and housing construction should make use of local and indigenous materials. | UN | وينبغي تنمية أسواق المال المحلية والنهوض بشراكات لخلق الاستخدام، وينبغي أن يستعين بناء المساكن المواد المحلية والأصلية. |
housing construction in China will continue to maintain a rapid pace of growth. | UN | وسوف يتواصل نمو بناء المساكن في الصين بنسبة سريعة. |
The illegal construction of housing has exacerbated this problem, since the illegal dwellings do not have adequate sanitation. | UN | وفي هذا السياق، تسبب بناء المساكن غير القانونية في تفاقم المشكلة نظراً إلى افتقار تلك المساكن إلى نظم إصحاح ملائمة. |
As of 30 June 2002, UNRWA was assisting with the construction of housing on the site for those refugee families. | UN | واعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002، كانت الأونروا تقدم المساعدة في بناء المساكن على ذلك الموقع لأسر هؤلاء اللاجئين. |
The United States also, in a very tangible and practical way, joined the multilateral effort to assist the Russian Federation in the construction of housing for military personnel returning from the Baltic States and for their families. | UN | وانضمت الولايات المتحدة كذلك، بطريقة ملموسة جدا وعملية، إلى الجهد المتعدد اﻷطراف لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء المساكن للعسكريين العائدين من دول البلطيق وﻷسرهم. |
In Bangladesh, for example, UNDP encouraged the Government to enter into a partnership with non-governmental organizations for the reconstruction of housing after the devastating floods of 1990. | UN | ففي بنغلاديش، على سبيل المثال، شجع البرنامج اﻹنمائي الحكومة على الدخول في شراكة مع منظمات غير حكومية ﻹعادة بناء المساكن بعد فيضانات عام ١٩٩٠ المدمرة. |
The prognosis for 1993 and subsequent years indicates that house-building will increase slightly. | UN | وحسب التوقعات لعام ٣٩٩١ والسنوات اللاحقة ينتظر حدوث زيادة طفيفة في بناء المساكن. |
neither of which reflected or directly contributed to development of the local economy, with the exception of private residential construction. | UN | وهذان المصدران لم يعكسا أو يساهما مساهمة مباشرة في تطور الاقتصاد المحلي، باستثناء بناء المساكن الخاصة. |
This measure is aimed at accelerating the process, which constitutes a crucial stage in the housing reconstruction programme. | UN | ويرمي هذا التدبير إلى الإسراع بالعملية، التي تشكل مرحلة حاسمة في برنامج إعادة بناء المساكن. |
Remove the production and execution of house building from the State. | UN | اعفاء الدولة من انتاج وتنفيذ خطط بناء المساكن. |
Credit unions and savings and mortgage cooperatives, on the other hand, provide assistance in financing house construction and ownership. | UN | وعلى جانب آخر، توفر الاتحادات الائتمانية وتعاونيات الادخار والرهونات العون في تمويل بناء المساكن وتملُّكها. |
On the one hand, there is insufficient housing production in the private sector, leaving it to the public sector to provide 80 per cent of the annual construction for lower-income groups. | UN | ومن الناحية الأخرى، يوجد نقص في بناء المساكن في القطاع الخاص، مما يجعل على القطاع العام أن يوفر 80 في المائة من عمليات التشييد سنوياً من أجل المجموعات ذات الدخل المنخفض. |
Empowering urban women entrepreneurs through housing development and land rights in East Africa | UN | تمكين منظمات المشاريع الحضريات عن طريق تنمية بناء المساكن وإعمال حقوق الأرض في شرق أفريقيا |
In both cases the Special Rapporteurs urged the implementation of effective measures to ensure the prosecution of the alleged perpetrators of genocide, to observe human rights and to provide assistance with building housing for the returnees. | UN | وفي كلتا الحالتين، حث المقرران الخاصان على تنفيذ تدابير فعالة لضمان محاكمة المدعى بارتكابهم جريمة الابادة الجماعية واحترام حقوق الانسان وتوفير المساعدة في بناء المساكن للعائدين. |
The impact on home construction programmes is calculated at $7.3 million. | UN | وتقدر خسائر برامج بناء المساكن بنحو 7.3 مليون دولار. |
The construction of houses continued until the 1990s when again it had to be discontinued as a result of the war. | UN | واستمر بناء المساكن حتى التسعينات من القرن الماضي عندما توقف مرة أخرى بسبب الحرب. |
Israel continued to obstruct the reconstruction of homes and infrastructure in Gaza and perpetuated the conditions of misery in which the population lived. | UN | واليوم تمضي إسرائيل في عرقلة إعادة بناء المساكن والهياكل الأساسية في غزة، وتعمل على استدامة ظروف الفاقة التي يعيش فيها السكان. |
It is for this reason that the authorities give priority to construction of dwellings. | UN | وتفضل السلطات العامة لذلك السبب بناء المساكن. |