"بناء المستقبل" - Translation from Arabic to English

    • building the future
        
    • build the future
        
    • build for the future
        
    • building a future
        
    building the future together: address of the President of the Republic of Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, to the people of Kazakhstan UN بناء المستقبل معا: خطاب رئيس جمهورية كازاخستان، نورسلطان نزارباييف، إلى شعب كازاخستان
    Cooperation in building the future based on common grounds in religion UN :: التعاون في بناء المستقبل القائم على أسس مشتركة في الدين.
    That role makes the United Nations a key actor in building the future. UN وهذا الدور يجعل الأمم المتحدة طرفا أساسيا في بناء المستقبل.
    I have chosen to build the future with a few simple guidelines: our strategy, our ambitions, our alliances, the European objective. UN لقد اخترت بناء المستقبل معتمداً على بعض المعالم البسيطة: استراتيجيتنا وطموحاتنا وتحالفاتنا وهدفنا الأوروبي.
    The time had come to reflect on the lessons of past experience in order to build for the future. UN وقد حان الوقت للتأمل في دروس التجارب الماضية من أجل بناء المستقبل.
    It had now begun to experience the benefits of peace, unity and common purpose in building the future. UN فقد بدأت تجني اليوم ثمار السلام والوحدة والهدف المشترك في بناء المستقبل.
    They emphasized increasingly the role of the Economic and Social Council and its responsibility in building the future. UN وأكدت هذه البلدان بصورة متزايدة على دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومسؤوليته في بناء المستقبل.
    Discussion paper contributed by the scientific and technological community: science and technology: building the future of the world's forests UN ورقة مناقشة من إسهـامات الأوساط العلمية والتكنولوجية: العلم والتكنولوجيا: بناء المستقبل لغابات العالم
    The time had come for the Special Unit to ring down the curtain on its endeavours, to bow gracefully from the stage and to give way to the professional sectoral bodies whose task it would be to join in building the future. UN وقد حان الوقت ﻷن تسدل الوحدة الخاصة الستار على مساعيها، وﻷن تنحني برشاقة وتغادر المسرح وتفسح المجال للهيئات القطاعية الفنية التي ستكون مهمتها الاشتراك في بناء المستقبل.
    Thoughtfully building the future is not possible without reviewing and continuing strategic planning of socio-economic development. UN إن بناء المستقبل بطريقة مدروسة لن يتحقق من دون مراجعة ومواصلة التخطيط الاستراتيجي للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    This could be the moment when Westgroup stops digging in the past and starts building the future. Open Subtitles هذه قد تكون اللحظة التي ستتوقف فيها " المجموعة الغربية" من الحفر في الماضي وتبدأ بناء المستقبل
    Eighteen months ago, in an attempt to build bridges of peace and cooperation in our region, we launched an initiative called " building the future " . UN قبل 18 شهرا، وفي محاولة لبناء جسور سلام وتعاون في منطقتنا، أطلقنا مبادرة باسم " بناء المستقبل " .
    Recalling the five main themes outlined by the President in his opening statement, the Executive Secretary said that they represented a very challenging set of objectives but one that was crucial for success in building the future that all aspired to. UN وبالإشارة إلى الموضوعات الرئيسية الخمسة التي حددها الرئيس في بيانه الافتتاحي، قال الأمين التنفيذي إنها تمثل مجموعة من الأهداف التي تنطوي على درجة كبيرة من التحدي، ولكنها مجموعة أساسية لتحقيق النجاح في بناء المستقبل الذي نتطلع إليه جميعاً.
    The film, " building the future " , distributed in English and French to 43 television stations in Africa, was screened during the tenth session of the Industrial Development Board and on Africa Industrialization Day at UNIDO, and at several international conferences. UN وتم عرض الشريط " بناء المستقبل " الذي تم توزيعه باللغتين الانكليزية والفرنسية على ٤٣ محطة للتلفزيون في افريقيا، أثناء الدورة العاشرة لمجلس التنمية الصناعية وفي يوم التصنيع في افريقيا في مقر اليونيدو، وفي عدة مؤتمرات دولية.
    At the opening of the current session of the General Assembly, President Obama had affirmed that the United States stood ready to begin a new chapter of international cooperation and had called on all nations to join the United States in building the future that all peoples so richly deserved. UN وقد أكد الرئيس أوباما في افتتاح الدورة الحالية للجمعية العامة أن الولايات المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لبدء فصل جديد من التعاون الدولي، ودعا جميع الدول إلى الاشتراك مع الولايات المتحدة في بناء المستقبل الذي تستحقه جميع الشعوب عن جدارة.
    2. The overall theme of the inaugural meeting was " building the future we want: from Rio+20 to the post-2015 development agenda " . UN 2 - وكان الموضوع العام للجلسة هو " بناء المستقبل الذي نصبو إليه: من مؤتمر ريو+20 إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015 " .
    The overall theme of the meeting was " building the future we want: from Rio+20 to the post-2015 development agenda " . UN وكان الموضوع العام للاجتماع هو " بناء المستقبل الذي نصبو إليه: من مؤتمر ريو+20 إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015 " .
    A stronger, more flexible organization was developed, better able to support partners in delivering sustainable results and helping to build the future we want. UN وبزغ مكتب أقوى وأكثر مرونة وأقدر على دعم شركائه في تحقيق نتائج مستدامة والمساعدة في بناء المستقبل الذي نصبو إليه.
    Modern technological and intellectual advances contributed to equal rights for women and men, and could help build the future. UN غير أن أوجه التقدم التكنولوجية والفكرية الحديثة تسهم في المساواة في الحقوق بين النساء والرجال ويمكن أن تساعد على بناء المستقبل.
    In addition, a comprehensive strategy should develop transitional justice policies, particularly vetting candidates for public office (through a special unit within the Civil Service Commission or a newly created entity), truthseeking mechanisms, and the establishment of a political climate that respects victims' demands and addresses past atrocities to build for the future. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تتضمن الاستراتيجية الشاملة وضع سياسات لإقامة العدل في المرحلة الانتقالية، ولا سيما تفحّص سيرة المرشحين لتقلُّد المناصب الرسمية (من خلال وحدة خاصة ضمن لجنة الخدمة المدنية أو كيان يتم إنشاؤه حديثاً)، وإنشاء هياكل لتقصي الحقائق، وإشاعة مناخ سياسي يحترم مطالب الضحايا ويعالج الأعمال الوحشية التي حدثت في الماضي من أجل بناء المستقبل.
    The problems to be solved are then many, the risks of a setback great, and the difficulties of building a future immense. UN وعندئذ، تكون المشاكل الواجب تسويتها متعددة، وتكون مخاطر التردّي كبيرة، وتكون الصعوبات لإعادة بناء المستقبل هائلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more