"بناء رأس المال البشري" - Translation from Arabic to English

    • building human capital
        
    • build human capital
        
    With regard to education and vocational training, the Government has strongly stressed building human capital. UN فيما يتصل بالتعليم والتدريب المهني، شددت الحكومة بقوة على بناء رأس المال البشري.
    Health protection contributes to building human capital that yields gains in productivity and economic growth. UN كما تسهم الحماية الصحية في بناء رأس المال البشري الذي يزيد من إمكانات الإنتاجية والنمو الاقتصادي.
    The current focus of the strategy was on building human capital and improving development infrastructure. UN وأضافت أن تركيز هذه الاستراتيجية ينصّب الآن على بناء رأس المال البشري وتحسين تطوير الهياكل الأساسية.
    Such measures build human capital and can be a springboard for empowerment. UN وهذه التدابير تيسر بناء رأس المال البشري ويمكن أن تكون نقطة انطلاق عملية التمكين.
    In the long term, social protection helps individuals and families to build human capital and other assets and improve their livelihood prospects, thereby empowering them socially and economically. UN وعلى المدى الطويل، تساعد الحماية الاجتماعية الأفراد والأسر على بناء رأس المال البشري وغير ذلك من الأصول الكفيلة بتحسين فرص سبل المعيشة أمامهم، ومن ثم التمكين لهم اجتماعيا واقتصاديا.
    Education was key for building human capital including for the services sector. UN ويشكل التعليم عنصراً رئيسياً في بناء رأس المال البشري بما في ذلك لقطاع الخدمات.
    7. The demographic transition is key to building human capital and harnessing the demographic dividend. UN ٧ - يشكل التحول الديمغرافي عاملا رئيسيا في بناء رأس المال البشري والاستفادة من العائد الديمغرافي.
    It focused on reconstruction to guarantee Palestinians their rights and dignity and on building human capital to break the cycle of providing the same humanitarian assistance year after year. UN وهي تركز على إعادة الإعمار لكي تكفل للفلسطينيين حقوقهم وكرامتهم، كما تركز على بناء رأس المال البشري من أجل كسر الحلقة المتمثلة في توفير نفس المساعدة الإنسانية عاما بعد آخر.
    6. Building human capital: education and training UN 6 - بناء رأس المال البشري: التعليم والتدريب
    building human capital in rural areas through improving access to health care, education and training is of paramount importance to prepare rural people for productive employment. UN ومن ثم، فإن بناء رأس المال البشري في الأرياف، من خلال تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والتدريب، يعد ذا أهمية قصوى في إعداد أهل الريف للعمل المنتج.
    In this framework, he highlights the role of agriculture, industry and tourism and emphasizes the importance of building human capital and the need for a just distribution of income. UN وفي هذا الإطار، يسلط النقيب الضوء على دور الزراعة والصناعة والسياحة، ويشدد على أهمية بناء رأس المال البشري والحاجة إلى توزيع الدخل توزيعاً عادلاً.
    building human capital among low income groups and maintaining growth trends in social expenditures would also be essential to uphold the commitments made at Copenhagen. UN وسيكون من الضروري أيضا لتدعيم الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن أن يتم بناء رأس المال البشري لدى الفئات منخفضة الدخل والمحافظة على اتجاه النفقات الاجتماعية نحو النمو.
    One focuses on economic growth and the creation of income-generating activities and facilities; the other on building human capital through education, training and improved social services. UN وتركز الأولى على النمو الاقتصادي، ووضع أنشطة ومرافق مدرة للدخل؛ وتركز الأخرى على بناء رأس المال البشري من خلال التعليم والتدريب وتحسين الخدمات الاجتماعية.
    This perspective highlights the need to complement microfinance services with other development strategies focused on building human capital and creating an enabling environment to maximize the poverty eradication potential of microfinance. UN ويسلط هذا المنظور الضوء على الحاجة لاستكمال خدمات التمويل البالغ الصغر باستراتيجيات إنمائية أخرى تركز على بناء رأس المال البشري وتهيئة بيئة مواتية لتعظيم إمكانات التمويل البالغ الصغر في مجال القضاء على الفقر.
    As a very active member of the Extractive Industries Transparency Initiative, Azerbaijan, in an open and transparent manner, uses its energy revenues for the development of the country, particularly in building human capital and working to eradicate reducing poverty. UN وأذربيجان، وبوصفها عضوا نشطا للغاية في مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية، تستخدم عائداتها من الطاقة في تنمية البلد، لا سيما في بناء رأس المال البشري والعمل على اجتثاث الفقر، وذلك في إطار من الانفتاح والشفافية.
    (c) building human capital through education and training; UN (ج) بناء رأس المال البشري عن طريق التعليم والتدريب؛
    The enrolment of girls in school is one pathway towards the empowerment of women by building human capital, strengthening capacities and increasing productivity for higher incomes, and African countries are making good strides on that front, with the gender parity index improving at all levels of education. UN وجاء إلحاق الفتيات بالمدارس بوصفه أحد المسارات المتبعة نحو تمكين المرأة من خلال بناء رأس المال البشري وتدعيم الطاقات وزيادة الإنتاجية للحصول على دخل أعلى. كما أن البلدان الأفريقية تحرز خطوات جيدة على هذه الجبهة حيث يطرأ تحسن على مؤشر مساواة الجنسين على جميع مستويات التعليم.
    In the long term, social protection can help individuals and families build human capital and improve their livelihood prospects, thereby addressing the underlying causes of poverty. UN ويمكن للحماية الاجتماعية أن تساعد الأفراد والأسر، على المدى الطويل، في بناء رأس المال البشري وتحسين آفاق كسب العيش، وتعالج بالتالي الأسباب الكامنة للفقر.
    In the areas of youth employment and job creation, the Fund supported the revival of training centres in Bozoum, Bossangoa and Bria to help build human capital and enhance youth employment. UN وفي مجالي عمالة الشباب وإيجاد فرص العمل، وفر الصندوق الدعم لإعادة تنشيط مراكز التدريب في بوزوم وبوسانغوا وبريا، من أجل المساعدة في بناء رأس المال البشري وتعزيز عمالة الشباب.
    These examples show that, although reductions in fertility can potentially accelerate economic growth, the realization of that potential depends on developing the right institutions and adopting appropriate economic and social policies, including measures to build human capital, generate jobs and improve income distribution. UN وتبين هذه الأمثلة أن الانخفاض في الخصوبة يمكن أن يعجل بالنمو الاقتصادي، ومع ذلك يتوقف تحقيق هذه الإمكانية على تطوير المؤسسات المناسبة واعتماد السياسات الاقتصادية والاجتماعية الملائمة، بما فيها تدابير بناء رأس المال البشري وإيجاد فرص العمل وتحسين توزيع الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more