"بناء على إشعار" - Translation from Arabic to English

    • upon notification
        
    The Assembly was informed that the elections for the two remaining vacancies from among the Asia-Pacific States would be held upon notification by interested members of that region. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأن الانتخابات الرامية إلى ملء الشاغرين المتبقيين من بين دول آسيا والمحيط الهادئ ستجري بناء على إشعار من الأعضاء المهتمين بالأمر من تلك المنطقة.
    A planned mission to Rwanda was cancelled upon notification by the Government of Rwanda that the national authorities were addressing the mine problem and that United Nations assistance was not required. UN وألغيت رحلة كان مقررا القيام بها الى رواندا بناء على إشعار من حكومة رواندا، مفاده أن السلطات الوطنية تتصدى لمشكلة اﻷلغام وأن مساعدة اﻷمم المتحدة ليست مطلوبة.
    In that resolution, the General Assembly decided that those items shall remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN وقررت الجمعية العامة، في ذلك القرار، أن تبقى هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء.
    In that resolution, the General Assembly decided that these items shall remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN وقررت الجمعية العامة، في ذلك القرار، أن تبقى هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء.
    This item remains on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN () لا يزال هذا البند مدرجا في جدول الأعمال ليُنظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء.
    The President recalled that in accordance with paragraph 4 (b) of the annex to Assembly resolution 58/316 of 1 July 2004, agenda items 30, 31 and 33 would remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN أشار الرئيس إلى أنه وفقا للفقرة 4 من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، ستظل البنود 30 و 31 و 33 من جدول الأعمال مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إشعار من دولة عضو.
    This item remains on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN () يظل هذا البند مدرجا في جدول الأعمال للنظر فيه بناء على إشعار من دولة عضو.
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من نيكاراغوا وبعدما أشارت إلى ما أحرز من تقدم في المنطقة، إبقاء البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، لينظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من نيكاراغوا وبعدما أشارت إلى ما أحرز من تقدم في المنطقة، إبقاء البند مدرجا على جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، لينظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    In resolution 58/316 of 1 July 2004 and decision 60/508 of 31 October 2005, the General Assembly decided that these items shall remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN وقررت الجمعية العامة في القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 والمقرر 60/508 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أن تبقي هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء.
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua, and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من نيكاراغوا وبعدما أشارت إلى ما أحرز من تقدم في المنطقة، إبقاء البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، لينظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح نيكاراغوا وبعدما أشارت إلى ما أحرز من تقدم في المنطقة، إبقاء البند مدرجا على جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، لينظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح نيكاراغوا وبعدما أشارت إلى ما أحرز من تقدم في المنطقة، إبقاء البند مدرجا على جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، لينظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح نيكاراغوا وبعدما أشارت إلى ما أحرز من تقدم في المنطقة، إبقاء البند مدرجا على جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، لينظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من نيكاراغوا وبعدما أشارت إلى ما أحرز من تقدم في المنطقة، إبقاء البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، لينظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من نيكاراغوا وبعدما أشارت إلى ما أحرز من تقدم في المنطقة، إبقاء البند مدرجا على جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، لينظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي دورتها الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح نيكاراغوا وبعد ملاحظة التقدم المحرز في المنطقة، إبقاء البند مدرجا على جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، للنظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    At its sixtieth session, the General Assembly, on the proposal of Nicaragua and noting the progress achieved in the region, decided that the item should remain on the agenda of the Assembly, beginning with the sixty-first session, for consideration upon notification by a Member State (decision 60/508). UN وفي الدورة الستين، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح نيكاراغوا وبعد ملاحظة التقدم المحرز في المنطقة، إبقاء البند مدرجا على جدول أعمال الجمعية، اعتبارا من الدورة الحادية والستين، للنظر فيه بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء (المقرر 60/508).
    (b) immediately demilitarize medical facilities, schools and water stations, refrain from targeting civilian objects, and agree on the modalities to implement humanitarian pauses, as well as key routes to enable promptly -- upon notification from relief agencies -- the safe and unhindered passage of humanitarian convoys along these routes to access people in need; and UN (ب) القيام فورا بوقف الاستخدام العسكري للمرافق الطبية والمدارس ومحطات المياه، والإحجام عن استهداف الأهداف المدنية، والاتفاق على طرائق لتنفيذ هدنات إنسانية، فضلا عن إفساح الطرق الرئيسية للقيام على وجه السرعة، بناء على إشعار من وكالات الإغاثة، بتيسير مرور القوافل الإنسانية بصورة آمنة ومن دون عوائق على طول تلك الطرق بغرض الوصول إلى السكان المحتاجين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more