In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons, working in cooperation with the United Nations Emergency Relief Coordinator. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the principal organs of the United Nations and with the consent of the State concerned, UNHCR may provide humanitarian assistance and protection to internally displaced persons, in cooperation with the United Nations Emergency Relief Coordinator. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقدم المفوضية، بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons, working in cooperation with the United Nations Emergency Relief Coordinator. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
The municipal level is covered only in response to specific requests. | UN | ولا يغطى مستوى البلديات إلا بناء على طلبات محددة. |
In this connection, UNCTAD would be launching a green economy forum and conduct green economy policy reviews upon the specific requests of countries. | UN | وسيُطلِق الأونكتاد في هذا السياق منتدى الاقتصاد الأخضر ويجري استعراضات لسياسات الاقتصاد الأخضر بناء على طلبات محددة من البلدان. |
The following are various aspects of the question that the competent authorities should focus on in developing a structure for such exchange of information pursuant to specific requests. | UN | وفيما يلي الجوانب المختلفة من المسألة التي يتعين على السلطات المختصة التركيز عليها في وضع هيكل لتبادل تلك المعلومات بناء على طلبات محددة. |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons, working in cooperation with the United Nations Emergency Relief Coordinator. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضيةُ المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، وهي تعمل بالتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ. |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (resolution 48/116). | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين داخليا، بناء على طلبات محددة من اﻷمين العام أو اﻷجهزة الرئيسية المختصة في اﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/١١٦(. |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (resolution 48/116). | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين داخليا، بناء على طلبات محددة من اﻷمين العام أو اﻷجهزة الرئيسية المختصة في اﻷمم المتحدة )القرار ٤٨/١١٦(. |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (resolution 48/116). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين داخليا، بناء على طلبات محددة من اﻷمين العام أو اﻷجهزة الرئيسية المختصة في اﻷمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية )القرار ٨٤/٦١١(. |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (resolution 48/116). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين داخليا، بناء على طلبات محددة من اﻷمين العام أو اﻷجهزة الرئيسية المختصة في اﻷمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية )القرار ٤٨/١١٦(. |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations, and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (General Assembly resolution 48/116). | UN | كذلك فإن المفوضية توفر بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو من الأجهزة الرئيسية المختصة بالأمم المتحدة وبعد موافقة الدول المعنية المساعدة والحماية للمشردين داخلياً (قرار الجمعية العامة 48/116). |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations, and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (Assembly resolution 48/116). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة اﻹنسانية والحماية للمشردين، وذلك بناء على طلبات محددة من اﻷمين العام أو الأجهزة المختصة الرئيسية في اﻷمم المتحدة، وبموافقة الدولة المعنية )قرار الجمعية ٤٨/١١٦(. |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations, and with the consent of the State concerned, the High Commissioner provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (Assembly resolution 48/116). | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم المفوض السامي المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، وذلك بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (قرار الجمعية العامة 48/116). |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations, and with the consent of the State concerned, UNHCR provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (IDPs) (A/RES/48/116), working in cooperation with the United Nations Emergency Relief Coordinator (A/RES/58/153). | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية، بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو من الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية، المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخلياً (A/RES/48/116)، وتعمل في ذلك بتعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ A/RES/58/153)). |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations, and with the consent of the State concerned, the High Commissioner provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (Assembly resolution 48/116). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المفوض السامي المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخليا، بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو من الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (قرار الجمعية العامة 48/116). |
In addition, on the basis of specific requests from the Secretary-General or the competent principal organs of the United Nations, and with the consent of the State concerned, the High Commissioner provides humanitarian assistance and protection to internally displaced persons (General Assembly resolution 48/116). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية المساعدة الإنسانية والحماية للمشردين داخلياً، بناء على طلبات محددة من الأمين العام أو من الأجهزة الرئيسية المختصة في الأمم المتحدة وبموافقة الدولة المعنية (قرار الجمعية العامة 48/116). |
17. The Division provides support to the General Assembly and the Economic and Social Council through the preparation of reports in response to specific requests. | UN | 17 - تقدم الشعبة الدعم للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال إعداد التقارير بناء على طلبات محددة. |
Specific outputs include multi-volume reports on estimates and projections, which are revised biennially and issued both in report form and as electronic databases, which are marketed as sales items; technical meetings; wall charts; and customized products in response to specific requests. | UN | ومن بين النتائج المحددة تقارير ضخمة عن التقديرات والإسقاطات يتم تنقيحها كل سنتين وتصدر في شكل تقرير على شكل قواعد بيانات إلكترونية، ويتم تسويقها كمواد للبيع؛ إضافة إلى اجتماعات فنية، ومخططات بيانية حائطية، ومنتجات يتم إنتاجها بناء على طلبات محددة. |
The Chairman pointed out that the wording of draft paragraph 2 would require the Secretary-General to ensure that review conferences were convened " from time to time " , which was inconsistent with their being convened in response to specific requests by Member States. | UN | 74- الرئيس: أشار إلى أن صيغة مشروع الفقرة 2 تقتضي من الأمين العام ضمان عقد مؤتمرات استعراضية " من حين إلى آخر " ، وهو ما يتعارض مع عقدها بناء على طلبات محددة من الدول الأعضاء. |
In this connection, UNCTAD would be launching a green economy forum and conduct green economy policy reviews upon the specific requests of countries. | UN | وسيُطلِق الأونكتاد في هذا السياق منتدى الاقتصاد الأخضر ويجري استعراضات لسياسات الاقتصاد الأخضر بناء على طلبات محددة من البلدان. |
The following are various aspects of the question that the competent authorities should focus on in developing a structure for such exchange of information pursuant to specific requests. | UN | وفيما يلي الجوانب المختلفة من المسألة التي يتعين على السلطات المختصة التركيز عليها في وضع هيكل لتبادل تلك المعلومات بناء على طلبات محددة. |
In some cases it had been waived, in total or in part, sometimes on the initiative of the Secretariat and on other occasions upon specific requests from donor Governments. | UN | ففي بعض الحالات، جرى التنازل عنه، كله أو بعضه، أحيانا بمبادرة من اﻷمانة العامة، وفي أحيان أخرى بناء على طلبات محددة من الحكومات المانحة. |