"بناء على طلب أي دولة" - Translation from Arabic to English

    • at the request of any State
        
    • at the request of any of
        
    • at the request of a State
        
    • upon the request of any State
        
    The European Community shall not have the right to vote, but may submit proposals which may be put to the vote at the request of any State. UN ولا يحق للجماعة الأوروبية التصويت لكن يجوز أيضاً أن تتقدم بمقترحات يمكن أن تطرح للتصويت بناء على طلب أي دولة من الدول.
    The Conference reaffirms the agreement of States Parties to consult, at the request of any State Party, regarding allegations of use or threat of use of biological or toxin weapons. UN 23- ويعيد المؤتمر تأكيد اتفاق الدول الأطراف على التشاور بناء على طلب أي دولة طرف فيما يتعلق بادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستخدامها.
    59. Regarding the trigger mechanism, his delegation considered that the court should be able to begin proceedings at the request of any State party or group of States parties to the future convention. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بآلية تحريك الدعوى قال إن وفده يرى أن تكون المحكمة قادرة على البدء باﻹجراءات بناء على طلب أي دولة طرف أو مجموعة دول أطراف في الاتفاقية المقبلة.
    22. Draft article 24 required that, at the request of any of them, the watercourse States should enter into consultations concerning the management of an international watercourse, which might include the establishment of a joint management mechanism. UN ٢٢ - وتنص المائة ٢٤ على أن تدخل دول المجرى المائي بناء على طلب أي دولة منها في مشاورات بشأن إدارة المجرى المائي الدولي ويجوز أن تشمل هذه المشاورات إنشاء آلية مشتركة لﻹدارة.
    The Constitutive Act of the African Union provided for the right of the African Union to intervene, at the request of any of its member States, in situations of genocide, war crimes and crimes against humanity. UN وينص القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي على حق الاتحاد في التدخل بناء على طلب أي دولة من دوله الأعضاء في حالات الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    However, at the request of a State party, a summary record of a meeting of a State party with the treaty body should be translated on demand to the official language used by the State party. UN إلا أنه ينبغي أن يجري، بناء على طلب أي دولة طرف، ترجمة محضر موجز لاجتماع دولة طرف مع هيئة معاهدة، حسب الطلب، إلى اللغة الرسمية التي تستخدمها الدولة الطرف.
    25. Decides that a summary record of a meeting of a State party with a treaty body, at the request of any State party, shall be translated into the official language of the United Nations used by that State party; UN 25 - تقرر أن يترجَم محضر موجز لاجتماع إحدى الدول الأطراف مع إحدى هيئات المعاهدات، بناء على طلب أي دولة طرف، إلى اللغة الرسمية للأمم المتحدة التي تستخدمها تلك الدولة الطرف؛
    30. The Conference reaffirms the agreement of States Parties to consult, at the request of any State Party, regarding allegations of use or threat of use of biological or toxin weapons. UN 30- يعيد المؤتمر تأكيد اتفاق الدول الأطراف على التشاور، بناء على طلب أي دولة طرف، في موضوع ادعاءات استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية أو التهديد باستخدامها.
    However, the articles go further by making the resort to such tools binding at the request of any State party to a dispute (though the recommendations of the Conciliation Commission may not be binding, participation by both parties seems to be required). UN غير أن المواد تسير إلى أبعد من ذلك عندما تجعل اللجوء إلى تلك الوسائل إلزاميا بناء على طلب أي دولة طرف في النزاع )ورغم أن توصيات لجنة التوفيق قد لا تكون ملزمة، فإن مشاركة الطرفين مطلوبة على ما يبدو(.
    38. The Fourth Review Conference stated that the States Parties reaffirmed their agreement to consult, at the request of any State Party, regarding allegations of use or threat of use of bacteriological (biological) or toxin weapons and to cooperate fully with the United Nations Secretary-General in carrying out such investigations. [IV.VI.4] UN 38- وأوضح المؤتمر الاستعراضي الرابع أن الدول الأطراف أكدت من جديد اتفاقها على التشاور، بناء على طلب أي دولة طرف، بشأن ادعاءات استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) أو التكسينية، وعلى التعاون الكامل مع الأمين العام للأمم المتحدة في إجراء مثل هذه التحقيقات. [IV.VI.4]
    7. Under operative paragraph 25 of the draft resolution, the General Assembly would decide that a summary record of a meeting of a State party with a treaty body, at the request of any State party, shall be translated into the official language of the United Nations used by that State party. UN ٧ - وبموجب الفقرة 25 من منطوق مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة أن أي محضر موجز لاجتماع إحدى الدول الأطراف مع إحدى هيئات المعاهدات، يُترجم بناء على طلب أي دولة طرف إلى اللغة الرسمية للأمم المتحدة التي تستخدمها تلك الدولة الطرف.
    The Assembly would further decide that a summary record of a meeting of a State party with a treaty body, at the request of any State party, should be translated into the official language of the United Nations used by that State party. UN وتقرر الجمعية كذلك أن يُترجم محضر موجز لاجتماع إحدى الدول الأطراف مع إحدى هيئات المعاهدات، بناء على طلب أي دولة طرف، إلى اللغة الرسمية للأمم المتحدة التي تستخدمها تلك الدولة الطرف (الفقرتان 24 و 25 من المنطوق).
    64. The Fourth and Sixth Review Conferences stated that the States Parties reaffirmed their agreement to consult, at the request of any State Party, regarding allegations of use or threat of use of bacteriological (biological) or toxin weapons. [VI.VI.29, IV.VI.4] UN 64- أوضح المؤتمران الاستعراضيان الرابع والسادس أن الدول الأطراف أكدت من جديد اتفاقها على التشاور، بناء على طلب أي دولة طرف، بشأن ادعاءات استخدام الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) أو التكسينية أو التهديد باستخدامها. [VI.VI.29, IV.VI.4]
    18. At the Third and Fourth Review Conferences, States Parties agreed " to consult, at the request of any State Party, regarding allegations of use or threat of use of bacteriological (biological) or toxin weapons and to cooperate fully with the United Nations Secretary-General in carrying out such investigations " . UN 18- وفي المؤتمرين الاستعراضيين الثالث والرابع، وافقت الدول الأطراف على " التشاور، بناء على طلب أي دولة عضو، بشأن ادعاءات استعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) أو التكسينية أو التهديد باستعمالها، وعلى التعاون الكامل مع الأمين العام للأمم المتحدة في إجراء هذه التحقيقات " ().
    1. The States concerned shall enter into consultations, at the request of any of them, with a view to achieving acceptable solutions regarding measures to be adopted in order to prevent, or to minimize the risk of, significant transboundary harm. UN 1- تجري الدول المعنية مشاورات فيما بينها، بناء على طلب أي دولة منها، بقصد التوصل إلى حلول مقبولة بخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها لمنع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود أو للتقليل من مخاطره إلى أدنى حد.
    2. Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of the present Convention which cannot be settled through negotiation within six months shall, at the request of any of those States Parties, be submitted to arbitration. UN 2 - أي نـزاع بين دولتين طرفين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية لا تتأتى تسويته عن طريق التفاوض في غضون ستة أشهر، يحال، بناء على طلب أي دولة من تلك الدول الأطراف إلى التحكيم.
    2. Any dispute between two or more States Parties concerning the interpretation or application of the present Convention which cannot be settled through negotiation within six months shall, at the request of any of those States Parties, be submitted to arbitration. UN 2 - أي نـزاع بين دولتين طرفين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق هذه الاتفاقية لا تتأتى تسويته عن طريق التفاوض في غضون ستة أشهر، يحال، بناء على طلب أي دولة من تلك الدول الأطراف إلى التحكيم.
    However, at the request of a State party, a summary record of the meeting of the State party with the treaty body could be translated on demand to the official language used by the State party. UN ومع ذلك، بناء على طلب أي دولة طرف، يمكن ترجمة محضر موجز لاجتماع دولة طرف مع هيئة منشأة بموجب معاهدة، حسب الطلب، إلى اللغة الرسمية التي تستخدمها الدولة الطرف.
    2. At any time thereafter, at the request of a State Party and for the purposes set out in paragraph 1, the Secretary-General of the United Nations shall, upon approval by a majority of States Parties, convene a Review Conference. UN 2 - يكون على الأمين العام للأمم المتحدة، في أي وقت تال، أن يعقد مؤتمرا استعراضيا، بموافقة أغلبية الدول الأطراف، وذلك بناء على طلب أي دولة طرف وللأغراض المحددة في الفقرة 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more