"بناء على طلب حكومة" - Translation from Arabic to English

    • at the request of the Government
        
    • as requested by the Government
        
    • if requested by the Government
        
    • upon request of the Government
        
    • upon the request of the Government
        
    • the request of the Government of
        
    • following the request of the Government
        
    • pursuant to the request of the Government
        
    • upon request by the Government
        
    • accordance with the request of the Government
        
    8. at the request of the Government of Pakistan, the international community stepped in to support the national response efforts. UN 8 - تدخل المجتمع الدولي، بناء على طلب حكومة باكستان، لدعم الجهود المبذولة على الصعيد الوطني تصديا للكارثة.
    Some United Nations staff will remain as technical advisors at the request of the Government of Croatia. UN وسيبقى بعض موظفي اﻷمم المتحدة بصفتهم مستشارين تقنيين بناء على طلب حكومة كرواتيا.
    The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa served as certifier of the destruction process at the request of the Government of Liberia. UN وقام المركز اﻹقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بناء على طلب حكومة ليبريا، بدور جهة التصديق على إتمام عملية التدمير.
    I therefore welcome the 12-month extension of the UNAMI mandate by the Security Council, as requested by the Government of Iraq. UN ولذلك أرحب بتمديد مجلس الأمن لولاية البعثة لمدة 12 شهرا، بناء على طلب حكومة العراق.
    at the request of the Government of the Republic of the Marshall Islands, I have the honour to transmit to you the Majuro Statement on Climate Change. UN بناء على طلب حكومة جمهورية جزر مارشال، يشرفني أن أحيل إليكم بيان ماجورو بشأن التغير في المناخ.
    A country cooperation framework which was formulated for adoption by the Executive Board in 1998 was withdrawn at the request of the Government of the Cayman Islands. UN وقد سُحب أحد أطر التعاون التقني، الذي أعد كي يعتمده المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، بناء على طلب حكومة جزر كايمان.
    The Council will recall that three United Nations commissions of inquiry have been established in the last decade at the request of the Government of Burundi. UN ولعل المجلس يذكر أن ثلاث لجان تحقيق تابعة للأمم المتحدة قد أنشئت في العقد الماضي بناء على طلب حكومة بوروندي.
    The project, which combined series of national expert meetings and workshops, was carried out at the request of the Government of Malawi. UN وتم تنفيذ المشروع، الذي ضم سلسلة من اجتماعات الخبراء الوطنيين وحلقات العمل، بناء على طلب حكومة ملاوي.
    It was undertaken at the request of the Government of the Solomon Islands under the Biketawa Declaration. UN وقد تم الاضطلاع بها بناء على طلب حكومة جزر سليمان بمقتضى إعلان بيكتاوا.
    It is envisaged that the experts will undertake their first-ever country mission in 2005, at the request of the Government of the country concerned. UN ومن المقرر أن يقوم الخبراء بأول بعثة قطرية لهم في عام 2005، بناء على طلب حكومة الدولة المعنية.
    The Mission's engagement as a facilitator of political reconciliation in 2013, at the request of the Government of Iraq, is expected to continue in 2014. UN ومن المتوقع أن يتواصل التزام البعثة بوصفها ميسرا للمصالحة السياسية في عام 2013، بناء على طلب حكومة العراق، في عام 2014.
    Charges against the two Ivorians were brought by the Liberian authorities at the request of the Government of Côte d'Ivoire. UN ووجهت السلطات الليبرية التهم إلى مواطني كوت ديفوار الاثنين بناء على طلب حكومة كوت ديفوار.
    at the request of the Government of Namibia, the Administrator wishes to bring the attached communication from the Government of Namibia to the attention of the Executive Board. UN بناء على طلب حكومة ناميبيا، يود مدير البرنامج أن يعرض على المجلس التنفيذي الرسالة المرفقة الواردة من حكومة ناميبيا.
    The Board also decided to consider the Bhutan country programme for endorsement at its 3rd session, at the request of the Government of Bhutan, so that Bhutan may be present during the consideration. UN وقرر المجلس أيضا النظر في البرنامج القطري لبوتان من أجل الموافقة عليه في دورته الثالثة، بناء على طلب حكومة بوتان، كيما يمكن أن تكون بوتان حاضرة أثناء النظر في البرنامج.
    (i) Each export of goods is at the request of the Government of Iraq; UN ' ١` أن يكون كل تصدير للسلع بناء على طلب حكومة العراق؛
    (i) Each export of goods is at the request of the Government of Iraq; UN ' ١` أن يكون كل تصدير للسلع بناء على طلب حكومة العراق؛
    14. In view of the difficult peace consolidation and reconstruction challenges that Liberia continues to confront, the Secretary-General moved as expeditiously as possible with the establishment of a United Nations Peace-building Support Office in Liberia, as requested by the Government of Liberia. UN ١٤ - وفي ضوء التحديات القوية التي لا تزال تواجه ليبريا فيما يتعلق بتدعيم السلام والتعمير، مضى اﻷمين العام بأسرع ما يمكن في إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا بناء على طلب حكومة ليبريا.
    In fact, the only support Uzbekistan is rendering to this neighbouring country is humanitarian aid for its suffering people, as requested by the Government of Afghanistan, as well as to Tajik refugees who fled to Afghanistan. UN والواقع أن الدعم الوحيد الذي تقدمه أوزبكستان إلى هذا البلد المجاور هو معونة إنسانية تقدم بناء على طلب حكومة أفغانستان إلى شعب ذلك البلد الذي يئن من المعانـــاة وكذلك إلى اللاجئين الطاجيكيين الذين هربوا إلـــى أفغانستان.
    5. Expresses its intention to review the mandate of UNAMI in twelve months or sooner, if requested by the Government of Iraq; UN 5 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة في غضون اثني عشر شهرا أو قبل ذلك، بناء على طلب حكومة العراق؛
    The Council recognizes the contribution of the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic in support of durable peace and security in the Central African Republic and calls upon regional and subregional organizations to consider, upon request of the Government of the Central African Republic, further actions to support security in the Central African Republic, such as reinforcing the Mission. UN وينوه المجلس بإسهام بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في دعم إحلال سلام وأمن دائمين في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويهيب بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تنظر، بناء على طلب حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، في اتخاذ مزيد من الإجراءات لدعم الأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، مثل تعزيز البعثة.
    For this reason, the Group invites the Economic and Social Council to consider recommending, upon the request of the Government of Guinea-Bissau, that it be among the first cases to be considered by the Peacebuilding Commission. UN لهذا السبب يدعو الفريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى النظر في أن يوصي بناء على طلب حكومة غينيا - بيساو، بأن تكون غينيا - بيساو بين الحالات الأولى التي تنظر فيها لجنة بناء السلام.
    1. Decides, following the request of the Government of Nepal and based on the recommendation of the SecretaryGeneral, to renew the mandate of the United Nations Mission in Nepal, as set out in resolution 1740 (2007), until 23 July 2008; UN 1 - يقرر، بناء على طلب حكومة نيبال() واستنادا إلى توصية الأمين العام، أن يجدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفقا لما جاء في القرار 1740 (2007)، حتى 23 تموز/يوليه 2008؛
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1825 (2008), by which the Council, pursuant to the request of the Government of Nepal and the recommendation of the Secretary-General, renewed the mandate of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), as set out in resolution 1740 (2007), until 23 January 2009. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1825 (2008)، الذي جدد فيه المجلس، بناء على طلب حكومة نيبال وتوصية الأمين العام، ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وفقا لما جاء في القرار 1740 (2007)، حتى 23 كانون الثاني/يناير 2009.
    upon request by the Government of Fiji, UN-SPIDER conducted a technical advisory mission in Fiji from 1 to 4 December. UN 56- بناء على طلب حكومة فيجي، قام برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية في فيجي من 1 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر.
    On 27 August, the Council unanimously adopted resolution 1884 (2009), by which it extended the mandate of UNIFIL for a further period of 12 months, in accordance with the request of the Government of Lebanon and with reference to all its previous resolutions on Lebanon. UN وفي 27 آب/أغسطس، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1884 (2009)، الذي مدد به ولاية القوة لفترة 12 شهرا إضافية، بناء على طلب حكومة لبنان وبالإشارة إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بلبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more