"بناء على طلب رئيس" - Translation from Arabic to English

    • at the request of the Chair of
        
    • at the request of the President of
        
    • upon request of the President of
        
    • at the request of the Chairman of
        
    • upon the request of the Chair of
        
    • at the request of the Chairperson of
        
    • upon the request of the Chairman
        
    • upon the request of the Chairperson of
        
    • at the request of the chief of
        
    • as requested by the President of
        
    • upon the request of the President of
        
    • at the request of the Head of
        
    At its 57th plenary meeting, on 4 December 2009, the General Assembly, at the request of the Chair of the Second Committee, decided to further extend the work of the Committee until Wednesday, 9 December 2009. UN وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 57، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009، بناء على طلب رئيس اللجنة الثانية، تمديد أعمال اللجنة مرة أخرى إلى يوم الأربعاء الموافق 9 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    At its 61st plenary meeting, on 10 December 2009, the General Assembly, at the request of the Chair of the Second Committee, decided to further extend the work of the Committee until Friday, 11 December 2009. UN وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 61، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، بناء على طلب رئيس اللجنة الثانية، تمديد أعمال اللجنة مرة أخرى إلى يوم الجمعة الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    As we understand it, interpretation services may be continued at the request of the President of the General Assembly. UN وعلى حد علمنا، يمكن لخدمات الترجمة الشفوية أن تستمر بناء على طلب رئيس الجمعية العامة.
    In that connection, he pointed out that he had dispatched, at the request of the President of our Republic, a mission of inquiry to Mali to consider ways and means of gathering in the weapons sown broadcast throughout our country. UN وفي هذا الصــدد ذكـــر أنه أرسل، بناء على طلب رئيس جمهوريتنا، بعثة تقصي إلى مالي لبحث طرق ووسائل جمع اﻷسلحة التي تنتشر في جميع أنحاء بلدنا.
    The statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda provides in article 12 ter that the ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon request of the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN وتنص المادة 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على أن يعين الأمين العام القضاة المخصصين، بناء على طلب رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، للعمل في دوائر المحكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تقل عن ثلاث سنوات.
    2. at the request of the Chairman of a committee, the General Committee may adjust the allocation of work to the committees. UN 2- يجوز للمكتب، بناء على طلب رئيس احدى اللجان، أن يعدّل توزيع الأعمال على اللجان.
    The Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and the President may, upon the request of the Chair of the subsidiary body concerned, adjust the allocation of work. UN يحدد مؤتمر الأطراف المسائل التي ستنظر فيها كل هيئة فرعية، ويجوز للرئيس، بناء على طلب رئيس الهيئة الفرعية المعنية، أن يعدل توزيع العمل.
    2. Access to confidential material shall only be given by the Secretary-General at the request of the Chairperson of the Commission and of the chairpersons of the relevant subcommissions. UN ٢ - لا يُعطي اﻹذن بالوصول إلى المواد السرية إلا اﻷمين العام بناء على طلب رئيس اللجنة ورؤساء اللجان الفرعية ذات الصلة.
    At its 49th plenary meeting, on 20 November 2009, the General Assembly, at the request of the Chair of the Second Committee, decided to extend the work of the Committee until Friday, 4 December 2009. UN وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 49، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بناء على طلب رئيس اللجنة الثانية، تمديد أعمال اللجنة إلى يوم الجمعة الموافق 4 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    At the same meeting, the General Assembly, at the request of the Chair of the Fifth Committee, decided to extend the work of the Committee until Friday, 18 December 2009. UN وقررت الجمعية العامة، في الجلسة نفسها، بناء على طلب رئيس اللجنة الخامسة، تمديد أعمال اللجنة إلى يوم الجمعة الموافق 18 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    At the same meeting, the General Assembly, at the request of the Chair of the Fifth Committee, decided to extend the work of the Committee until Friday, 17 December 2010. UN وقررت الجمعية العامة، في الجلسة نفسها، بناء على طلب رئيس اللجنة الخامسة، تمديد أعمال اللجنة إلى يوم الجمعة الموافق 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Nagorny Karabakh has unilaterally withdrawn its armed forces from the Kubatli region at the request of the President of the Republic of Armenia. UN وقد قامت ناغورني - كاراباخ من جانب واحد بسحب قواتها المسلحة من منطقة كوباتلي بناء على طلب رئيس جمهورية أرمينيا.
    Also, at the request of the President of Sri Lanka, UNESCO is supporting a programme including peace education and conflict resolution to promote a culture of peace at the community level in the northern part of the country. UN وكذلك تقدم اليونسكو، بناء على طلب رئيس جمهورية سري لانكا، دعمها لبرنامج يشمل التربية في مجال السلام وحل النزاعات لتعزيز ثقافة السلام على صعيد المجتمع المحلي في الجزء الشمالي من هذا البلد.
    The document prepared by experts at the request of the President of the General Assembly shows that measures to promote recovery in the present crisis must be related to the need for long-term structural changes. UN وتوضح الوثيقة التي أعدها الخبراء بناء على طلب رئيس الجمعية العامة أن إجراءات تعزيز التعافي في الأزمة الحالية يجب أن تكون مرتبطة بالحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية في الأجل الطويل.
    During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon request of the President of the International Tribunal for Rwanda, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN يعيِّن الأمين العــام القضـــاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل فــي دوائر المحاكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    " 2. During their term ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon request of the President of the International Tribunal, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not exceeding three years. UN " 2 - يجوز للقضاة المخصصين أن يعينهم الأمين العام، أثناء فترة عملهم، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية، للعمل في دوائر المحاكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تقل عن ثلاث سنوات.
    2. During their term, ad litem judges will be appointed by the Secretary-General, upon request of the President of the International Tribunal for Rwanda, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN 2 - يعين الأمين العام القضاة المخصصين، أثناء فترة ولايتهم، بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية لرواندا، للعمل في الدوائر الابتدائية لمحاكمة واحدة أو أكثر، لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    The PRESIDENT: at the request of the Chairman of the Ad Hoc Committee on Nuclear Test Ban, I should like to inform delegations that immediately after this plenary, a short meeting of Working Group 1 of the Ad Hoc Committee will take place. UN الرئيس: بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، أود أن أخبر الوفود بأنه سيجري بعد هذه الجلسة العامة مباشرة عقد اجتماع قصير للفريق العامل ١ التابع للجنة المخصصة.
    The PRESIDENT: at the request of the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban, I should like to inform delegations that immediately after this plenary, a meeting of the Ad Hoc Committee will take place. UN الرئيس: بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، أود أن أحيط الوفود علما بأنه سيجري مباشرة بعد هذه الجلسة العامة عقد جلسة للجنة المخصصة.
    Subject to Article 18, paragraph 6 (b), of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and the President may, upon the request of the Chair of the subsidiary body concerned, adjust the allocation of work. VIII. Secretariat UN يحدد مؤتمر الأطراف، رهناً بالفقرة 6 (ب) من المادة 18 من الاتفاقية، المسائل التي يتعين على كل هيئة فرعية أن تنظر فيها وللرئيس، بناء على طلب رئيس الهيئة الفرعية المعنية، أن يعدّل توزيع العمل.
    2. Access to confidential material shall only be given by the Secretary-General at the request of the Chairperson of the Commission and of the chairpersons of the relevant subcommissions. UN ٢ - لا يُعطي اﻹذن بالوصول إلى المواد السرية إلا اﻷمين العام بناء على طلب رئيس اللجنة ورؤساء اللجان الفرعية ذات الصلة.
    Subject to article 24 of the Convention, the Conference of the Parties shall determine the matters to be considered by each subsidiary body and may authorize the President, upon the request of the Chairman of a subsidiary body, to adjust the allocation of work. UN يقوم مؤتمر اﻷطراف، رهنا بالمادة ٤٢ من الاتفاقية، بتحديد المسائل الواجب أن تنظر فيها كل هيئة فرعية وله أن يخول الرئيس، بناء على طلب رئيس هيئة فرعية، تعديل توزيع العمل.
    On 16 October 2006, upon the request of the Chairperson of the First Committee of the General Assembly, I gave an interim report on the work of the Panel to the Committee. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قمتُ، بناء على طلب رئيس اللجنة الأولى للجمعية العامة، بتقديم تقرير مؤقت إلى اللجنة عن أعمال الفريق.
    During the round table, at the request of the chief of the delegation of Norway, the Human Rights and Justice Section of BINUB and NGOs organized a briefing for the diplomatic corps on concerns relating to justice and impunity in Burundi. UN وخلال انعقاد المائدة المستديرة، نظم قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بناء على طلب رئيس وفد النرويج، جلسة إحاطة للسلك الدبلوماسي بشأن الشواغل المتعلقة بالعدالة والإفلات من العقوبة في بوروندي.
    The European Union also supports the extension of the terms of office of all 18 ad litem judges of the ICTR until the end of 2008, as requested by the President of the Tribunal and endorsed by the Secretary-General in his recent letters to the Presidents of the General Assembly and the Security Council, respectively. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي أيضا تمديد فترة ولاية كل القضاة المخصصين الثمانية عشر بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى نهاية عام 2008، بناء على طلب رئيس المحكمة الجنائية، وبتزكية من الأمين العام في رسالتيه الأخيرتين إلى رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Ad litem judges may be appointed by the Secretary-General, upon the request of the President of the Tribunal, to serve in the Trial Chambers for one or more trials, for a cumulative period of up to, but not including, three years. UN ويجوز للأمين العام بناء على طلب رئيس المحكمة، تعيين القضاة المخصصين للعمل في دوائر المحكمة لمحاكمة واحدة أو أكثر لفترة إجمالية تصل إلى ثلاث سنوات، ولكنها لا تتضمن ثلاث سنوات.
    A detained alien could, at the request of the Head of the unit, be transferred to police premises if he displayed threatening or dangerous behaviour. UN وأضافت أنه يمكن بناء على طلب رئيس الوحدة نقل الأجنبي المحتجز إلى مخفر الشرطة إن كان تصرفه مهدداً أو خطراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more