ESCWA and the Institute also supported the installation of water-monitoring equipment in Jordan at the request of the Ministry of Water and Irrigation. | UN | وقامت اللجنة والمعهد أيضا بدعم إنشاء معدات لرصد المياه في الأردن بناء على طلب وزارة المياه والري. |
at the request of the Ministry of Interior, the Centre has provided detailed comments on and suggestions for revisions to the draft. | UN | وقدم المركز، بناء على طلب وزارة الداخلية، تعليقات مفصلة على المشروع ومقترحات لتنقيحه. |
Uruguay had reported that a new refugee law was being formulated at the request of the Ministry of the Interior. | UN | وأبلغت أوروغواي بأنها بصدد وضع قانون جديد للاجئين بناء على طلب وزارة الداخلية. |
2.19 On 11 October 2005, the Migration Board, at the request of the Ministry of Justice, submitted an opinion on the case. | UN | 2-19 وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدم مجلس الهجرة رأياً بشأن القضية، بناء على طلب وزارة العدل. |
upon the request of the Ministry of Interior after the post-electoral crisis, the Operation provided support and assistance to local authorities in conducting a study on the impact of the post-electoral crisis on the operational capacities of the national police and gendarmerie | UN | بناء على طلب وزارة الداخلية إثر الأزمة التي نشبت عقب الانتخابات، قدمت العملية الدعم والمساعدة إلى السلطات المحلية لإجراء دراسة عن تأثير تلك الأزمة على القدرات التنفيذية للشركة الوطنية والدرك |
at the request of the Ministry of Health, UNFPA has designed and begun to implement a training programme for midwives and doctors on basic emergency obstetric and neonatal care. | UN | بناء على طلب وزارة الصحة، صمم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبدأ تنفيذ برنامج تدريبي للقابلات والأطباء فيما يتعلق بالرعاية الأساسية للتوليد الطارئ ورعاية المواليد. |
PPSEAWA-Tonga, at the request of the Ministry of Agriculture, organized an two-day seminar for 150 vendors in a newly built market. Attendants were taught proper preparation of their produce and sanitary care of the market for the betterment of public health. | UN | وقامت الرابطة في تونغا، بناء على طلب وزارة الزراعة، بتنظيم حلقة دراسية مدتها يومان من أجل ١٥٠ بائعاً في سوق أقيمت حديثاً، تعلم فيها الحاضرون صحة إعداد منتجاتهم الزراعية والعناية الصحية بالسوق من أجل تحسين الصحة العامة. |
In 2003 the Sri Lanka Evaluation Association, which was established with UNDP support, submitted a national policy for evaluation at the request of the Ministry of Policy Development and Implementation. | UN | وفي عام 2003، قامت رابطة سري لانكا للتقييم، التي أنشئت بدعم من البرنامج الإنمائي، بتقديم سياسة وطنية في مجال التقييم، بناء على طلب وزارة تطوير وتنفيذ السياسات العامة. |
She presented the main conclusions of the recent mission by UN-HABITAT undertaken at the request of the Ministry of Architecture and Construction of the Government of Belarus. | UN | وقدمت النتائج الرئيسية للبعثة الأخيرة التي قام بها موئل الأمم المتحدة بناء على طلب وزارة الهندسة والتعمير التابعة لحكومة بيلاروس. |
41. at the request of the Ministry of Interior, the Centre has also assisted in the preparation of a law on prisons. | UN | ١٤ - وساعد المركز أيضا في إعداد قانون للسجون، بناء على طلب وزارة الداخلية. |
At Uzbek missions in foreign countries, polling stations are established by the Central Electoral Commission at the request of the Ministry of Foreign Affairs. | UN | أما في بعثات جمهورية أوزبكستان في الدول الأجنبية فتنشئ اللجنة الانتخابية المركزية مراكز الاقتراع بناء على طلب وزارة الخارجية. |
154. The four " Canter " lorries were transformed at the request of the Ministry of Defence into troop carriers in mid-2005. | UN | 154 - وقد حُولت شاحنات " كانتر " ، بناء على طلب وزارة الدفاع، إلى ناقلات جنود فــــي منتصف عام 2005. |
(h) Collaborate, at the request of the Ministry of Foreign Relations, in any international reports on the subject that it may be asked to provide; | UN | ح) التعاون، بناء على طلب وزارة العلاقات الخارجية، في إعداد التقارير ذات الطابع الدولي، المطلوبة منها حول هذا الموضوع؛ |
According to a study conducted at the request of the Ministry of Communication concerning the parties initiating prosecutions, during the period 1994-1999, out of 30 cases brought before the courts, only 4 had been initiated by the State. | UN | وتفيد دراسة أجريت بناء على طلب وزارة الاتصالات عن الأفراد الذين كانوا يرفعون قضايا في الفترة 1994-1999 أن 30 حالة قدمت إلى المحاكم وأن 4 منها فقط هي التي بدأتها الدولة. |
at the request of the Ministry of Agriculture and UNDP, FAO organized a seminar on food security programming and a two-week training workshop on food security policy analysis in February 1998. | UN | ونظمت الفاو في شباط/فبراير ١٩٩٨، بناء على طلب وزارة الزراعة والبرنامج اﻹنمائي، حلقة دراسية معنية بوضع برامج اﻷمن الغذائي وحلقة عمل تدريبية لمدة أسبوعين حول تحليل سياسات اﻷمن الغذائي. |
The project on the “Area-wide application of the sterile insect technique for medfly control” was formulated at the request of the Ministry of Agriculture. | UN | وقد وضع مشروع " القيام على صعيد المنطقة بأسرها بتطبيق أسلوب تعقيم الحشرات لمكافحة ذبابة فاكهة البحر اﻷبيض المتوسط، بناء على طلب وزارة الزراعة. |
On March 12, 2006, the Government of Israel made a decision, at the request of the Ministry of Justice, in the matter of suitable representation among interns in the Ministry of Justice. | UN | ففي 12 آذار/مارس 2006، اتخذت حكومة إسرائيل قراراً، بناء على طلب وزارة العدل، بشأن التمثيل المناسب بين المتدربين في وزارة العدل. |
The lower amount of information material distributed stemmed from the need to meet unanticipated requirements for the H1N1 awareness campaign and the extended polio immunization outreach campaign at the request of the Ministry of Health and UNICEF. | UN | نشأ انخفاض عدد المواد الإعلامية التي تم توزيعها عن الحاجة لتلبية احتياجات لم تكن متوقعة للتوعية بفيروس H1N1 وامتداد حملة التوعية للتحصين ضد شلل الأطفال بناء على طلب وزارة الصحة واليونيسيف. |
Based on the recommendations of a technical mission, undertaken at the request of the Ministry of Justice of Egypt, the Centre elaborated a project to provide assistance to the Government in its efforts to strengthen the legislative and institutional capacity of the country's juvenile justice system and improve the detention conditions of juvenile offenders. | UN | 59- واستنادا إلى توصيات بعثة تقنية، أوفدت بناء على طلب وزارة العدل في مصر، وضع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي مشروعا لتقديم المساعدة إلى الحكومة في جهودها المبذولة لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لنظام قضاء الأحداث في هذا البلد ولتحسين ظروف احتجاز الجناة الأحداث. |
Latvian Association for Gender Equality in its comments points out that according to the survey " Awareness of employers and employees about labour relations " conducted upon the request of the Ministry of Welfare, the level of awareness about these relieves is low. | UN | وقد أشارت الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين في تعليقاتها إلى أنه استنادا إلى الدراسة الاستقصائية المعنونة " وعي أرباب الأعمال والموظفين بعلاقات العمل " التي أجريت بناء على طلب وزارة الرعاية الاجتماعية، يتسم مستوى الوعي بهذه الإعانات بالانخفاض. |
The University of Utrecht has developed a method, commissioned by the Ministry of Social Affairs and Employment, to investigate whether unjustified pay discrepancies exist within organisations. | UN | ولقد قامت جامعة أوترشت، بناء على طلب وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بوضع طريقة لتقضي ما إذا كانت هناك فوراق في الأجور دون داع داخل المنظمات. |