"بناء قدراتها في" - Translation from Arabic to English

    • build capacity in
        
    • building capacity in
        
    • their capacity-building in
        
    • build their capacity in
        
    • build capacities in
        
    • build their capacity to
        
    • building their capacity in
        
    • capacity-building in the
        
    • build their capacities in
        
    • building their capacities in
        
    • build up their capacities in
        
    • building or enhancing their capacity in
        
    • capacity-building to
        
    The characterization of what constitutes a " normal " work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. UN ولا يتسق وصف ما يشكل يوم العمل " العادي " في سياق تحقيق الوفورات مع هدف البعثة المتمثل في بناء قدراتها في أقل وقت ممكن.
    UNCTAD has also signed an MoU with the Government of Brazil in order to support Portuguese-speaking countries in Africa in building capacity in FOSS-related issues. UN ووقَّع الأونكتاد أيضاً مذكرة تفاهم مع حكومة البرازيل من أجل دعم البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا في بناء قدراتها في مجال البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    China appealed to donors and international organizations to give further assistance to developing countries so that they could enhance their capacity-building in the areas of drug demand reduction, drug control, enforcement and alternative development. UN وقالت إن الصين تناشد المانحين والمنظمات الدولية تقديم مزيد من المساعدة للبلدان النامية حتى تتمكن من تعزيز بناء قدراتها في مجالات تخفيض الطلب على المخدرات ومراقبة المخدرات وإنفاذ القوانين والتنمية البديلة.
    This process, funded by the Gates Foundation, is aimed at enabling the regional economic communitescommunities to build their capacity in that regard. UN وتهدف هذه العملية التي تمولها مؤسسة غيتس، إلى تمكين الجماعات الاقتصادية الإقليمية من بناء قدراتها في ذلك الصدد.
    7. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    With regard to respect for State sovereignty and international constitutional frameworks, we welcome the Organization's efforts to help Member States build their capacity to protect human rights in a cooperative, rather than confrontational, manner. UN وإذا كنا بصدد الحديث عن احترام سيادة الدول والأُطر المؤسسية الدولية، فإننا نرحب بجهود الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان في إطار تعاوني وليس تصادمي.
    The project aimed to assist developing countries in Latin America in building their capacity in science, technology and innovation (STI), with a view to ensuring that national STI programmes become an instrument for supporting relevant components of the national development agenda. UN وتوخى المشروع مساعدة البلدان النامية في أمريكا اللاتينية على بناء قدراتها في المجالات العلمية والتكنولوجية والابتكارية، بغية ضمان تحول البرامج الوطنية في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكار إلى أداة تدعم العناصر ذات الصلة في جدول أعمال التنمية الوطنية.
    The characterization of what constitutes a " normal " work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. UN ولا يتسق وصف ما يشكل يوم العمل " العادي " في سياق تحقيق الوفورات مع هدف البعثة المتمثل في بناء قدراتها في أقل وقت ممكن.
    The characterization of what constitutes a " normal " work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. UN ولا يتسق وصف ما يشكل يوم العمل " العادي " في سياق تحقيق الوفورات مع هدف البعثة المتمثل في بناء قدراتها في أقل وقت ممكن.
    The international community should help those countries to build capacity in manufacturing and other sectors to enable them eventually to diversify away from dependence on commodity exports. UN وقال إن على المجتمع الدولي أن يساعد هذه البلدان في بناء قدراتها في مجال التصنيع والقطاعات الأخرى لتمكينها في النهاية من التحول عن الاعتماد على تصدير السلع الأساسية.
    (d) To strengthen the capability of the Centre for International Crime Prevention, as well as the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to assist Member States, at their request, in building capacity in areas covered by the Convention and the protocols thereto. UN )د( تدعيم قدرة المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي وكذلك شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على مساعدة الدول اﻷعضاء، عند الطلب، على بناء قدراتها في المجالات المشمولة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    (d) To strengthen the capability of the United Nations Centre for International Crime Prevention, as well as the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to assist States, at their request, in building capacity in areas to be covered by the convention and the protocols thereto. UN (د) تدعيم قدرة مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية، وكذلك شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، على مساعدة الدول الأعضاء، عند الطلب، على بناء قدراتها في المجالات التي سوف تشملها الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Emphasizing that Member States have primary responsibility for strengthening their capacity-building in public health to detect and respond rapidly to outbreaks of major infectious diseases, through the establishment and improvement of effective public health mechanisms, while recognizing that the magnitude of the necessary response may be beyond the capabilities of many developing countries, UN وإذ تؤكد أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تعزيز بناء قدراتها في مجال الصحة العامة لكشف تفشي الأمراض المعدية الرئيسية والتصدي لها بسرعة، بإنشاء آليات فعالة للصحة العامة وتحسينها، وإذ تسلم في الوقت ذاته بأن حجم الاستجابة الضرورية قد يتجاوز قدرات العديد من البلدان النامية،
    6. Invites the regional commissions of the Economic and Social Council, as appropriate, to cooperate closely with Member States, the private sector and civil society, when requested, in their capacity-building in public health, as well as in regional cooperation to diminish and eliminate the deleterious impact of major infectious diseases; UN 6 - تدعو اللجان الإقليمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب الاقتضاء، إلى التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمجتمع المدني، عندما يطلب منها ذلك، في بناء قدراتها في مجال الصحة العامة وفي التعاون الإقليمي من أجل الحد من الأثر الضار للأمراض المعدية الرئيسية والقضاء عليه؛
    In these workshops, the national institutions, non-governmental organizations and the media were able to build their capacity in the international human rights treaty body process. UN وفي حلقتي العمل هاتين، تمكنت المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام من بناء قدراتها في العملية الدولية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The Commission called for positive discrimination to enable women to build their capacity in the workplace and posited that the Taliban would never accept equal rights for women as enshrined in the Constitution. UN وطالبت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بالتمييز الإيجابي لتمكين النساء من بناء قدراتها في أماكن العمل، ورأت أن حركة طالبان لن تقبل مطلقا بتمتع النساء بحقوق متساوية على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    7. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 7 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    10. Emphasizes the need for sustained support of the international community to Timor-Leste to develop and strengthen its institutions and further build capacities in the justice sector; UN 10 - يؤكد ضرورة مواصلة تقديم المجتمع الدولي دعمه إلى تيمور - ليشتي من أجل إقامة مؤسساتها وتعزيزها ومواصلة بناء قدراتها في قطاع العدل؛
    UNAMID continued to provide technical and logistical support to local authorities and civil society to build their capacity to protect human rights and hold perpetrators of crimes accountable. UN وقد واصلت العملية المختلطة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمجتمع المدني من أجل بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان ومحاسبة مرتكبي الجرائم.
    On the longer-term, the EU had the African Peace Facility meant to provide support to African organizations and assist in building their capacity in peace operations, including through flexible funding. UN وعلى المدى الأطول، كان لدى الاتحاد الأوروبي مرفق السلام الأفريقي الذي يُقصد منه تقديم الدعم إلى المنظمات الأفريقية والمساعدة في بناء قدراتها في عمليات السلام بوسائل منها المرونة في التمويل.
    Moreover, the Republic of Korea continues to provide assistance to developing countries in capacity-building in the area of trade negotiations. UN وفضلا عن ذلك، تواصل جمهورية كوريا مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها في مجال المفاوضات التجارية.
    45. ISRO also took a special interest in helping developing countries to build their capacities in the application of space technology. UN 45 - واختتم كلامه بقوله إن المؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء تهتم بوجه خاص بمساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها في تطبيق تكنولوجيا الفضاء.
    Like the Network of West African Central Authorities and Prosecutors against Organized Crime, the platform has been successful in mobilizing the Sahel countries and in building their capacities in the area of subregional cooperation. UN وأسوة بشبكة غرب أفريقيا للسلطات المركزية والمدَّعين العامين، نجحت الشبكة في تعبئة بلدان الساحل وفي بناء قدراتها في مجال التعاون دون الإقليمي.
    It is important to help central and local governments of disaster-affected countries build up their capacities in disaster prevention, relief and management. UN ومن المهم مساعدة الحكومات المركزية والمحلية في البلدان المتأثرة بالكوارث على بناء قدراتها في مجال منع الكوارث والتخفيف من حدتها والسيطرة عليها.
    The programme will further support the Committee's efforts by taking action to assist States in building or enhancing their capacity in space law. UN وسيواصل البرنامج دعم الجهود التي تبذلها اللجنة باتخاذ الإجراءات اللازمة لمساعدة الدول في بناء قدراتها في مجال قانون الفضاء أو تحسينها.
    Recognizing the urgent need for capacity-building to ensure that verification procedures were fully implemented, the Board recommended that the Secretary-General encourage Member States with the requisite means to assist other States, in particular developing countries, with capacity-building in the areas of monitoring and verification. UN وإقرارا بالحاجة الملحة إلى بناء القدرات من أجل كفالة التنفيذ الكامل لإجراءات التحقق، أوصى المجلس بأن يشجع الأمين العام الدول الأعضاء التي لديها الوسائل اللازمة على مساعدة الدول الأخرى، ولا سيما البلدان النامية، في بناء قدراتها في مجالي الرصد والتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more