"بناء قدراتهم" - Translation from Arabic to English

    • build their capacity
        
    • build their capacities
        
    • building their capacity
        
    • building their capacities
        
    • build capacity
        
    • build their capabilities
        
    • building their capabilities
        
    At the same time, knowledge must be disseminated among practitioners in order to build their capacity to handle asset recovery proceedings. UN ويجب في الوقت ذاته نشر المعارف بين الممارسين بغية بناء قدراتهم على التعامل مع إجراءات استرداد الموجودات.
    Education and training programmes have been organized for professional staff of the Institution itself in order to build their capacity. UN وتم تنظيم برامج تثقيفية وتدريبية للموظفين المهنيين العاملين في المؤسسة نفسها بغية بناء قدراتهم.
    Intensify efforts aiming at developing effective youth policies and programs at all levels in order to build their capacities, address their problems and fulfill their aspirations. UN :: تكثيف الجهود الرامية إلى وضع سياسات وبرامج فعالة للشباب على جميع المستويات، بغية بناء قدراتهم والتصدي لمشاكلهم وتحقيق تطلعاتهم.
    It will help members of parliament and parliamentary staff to build their capacities in gender mainstreaming and will facilitate the exchange of good practices. UN وسيقدم المساعدة أيضا إلى أعضاء البرلمانات وموظفيها من أجل بناء قدراتهم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وسيقوم كذلك بتسهيل تبادل الممارسات الجيدة.
    It also supports gender equality advocates in building their capacity and knowledge for intensifying action and accountability. UN وهو يدعم أيضاً دعاة المساواة بين الجنسين في بناء قدراتهم ومعارفهم اللازمة لتكثيف العمل والمساءلة.
    UNDP will assist them in building their capacities in this regard. UN وسيساعدهم البرنامج الإنمائي على بناء قدراتهم في هذا الصدد.
    :: Helping Africans to build capacity for peace operations is essential. UN :: مساعدة الأفارقة على بناء قدراتهم للقيام بعمليات حفظ السلام عنصر جوهري.
    Family Support Unit Personnel benefited from series of trainings on gender and Human Rights organized by the UN Country Team and there are plans for further trainings to build their capacity. UN وانتفع المسؤولون في وحدات دعم الأسرة من مجموعة تدريبات بشأن نوع الجنس وحقوق الإنسان نظمتها الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وتوجد خطط لمزيد من التدريبات على بناء قدراتهم.
    Training of Government officers on the human rights based approach to programming and planning to build their capacity to provide service delivery in a meaningful way. UN تدريب المسؤولين الحكوميين على الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في مجالي البرمجة والتخطيط من أجل بناء قدراتهم على تقديم الخدمات بشكل هادف؛
    :: Organization of 4 training sessions on child rights and child protection benefiting members of parties to the conflict in order to build their capacity and knowledge on 6 grave child rights violations and international norms and standards UN :: تنظيم 4 دورات تدريبية في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل لفائدة أفراد من أطراف النزاع من أجل بناء قدراتهم ومعارفهم بشأن ستة انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل والقواعد والمعايير الدولية.
    The Federal Department of Justice was working with the states to ensure the availability of defence counsel trained to deal with cases involving offences carrying capital punishment and to build their capacity. UN وتعمل وزارة العدل الاتحادية مع الولايات لضمان توافر محامي دفاع مدرَّبين على تناول الدعاوى التي تنطوي على جرائم تحمل معها عقوبة الإعدام ومدرَّبين على بناء قدراتهم.
    In addition, training was provided to 10 agronomists and 250 farmers in order to build their capacity in identifying and responding to animal and plant diseases. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم التدريب لعشرة مهندسين زراعيين و 250 مزارعاً من أجل بناء قدراتهم في مجال التعرف على الأمراض الحيوانية والنباتية والتصدي لها.
    In the short term, UNCTAD should help trade negotiators of developing countries to build their capacities to deal with NTB-related negotiating issues. UN وينبغي للأونكتاد في الأجل القصير أن يساعد المفاوضين التجاريين من البلدان النامية على بناء قدراتهم للتعامل مع مسائل التفاوض المتصلة بالحواجز غير التعريفية.
    Mr. Yumkella strongly believes that the most effective way to fight poverty is to help people build their capacities to produce needed goods and services. UN يعتقد السيد يومكيلا اعتقاداً راسخاً بأن أنجع السبل لمحاربة الفقر إنما تكون في مساعدة الناس على بناء قدراتهم على إنتاج السلع والخدمات الضرورية.
    Goal 8. Supported by the Mennonite Central Committee, the Foundation regularly hosts Iraqi NGO workers and helps to build their capacities. UN الهدف 8: بدعم من لجنة منونايت المركزية، تستضيف المؤسسة بصفة منتظمة العاملين العراقيين في المنظمات غير الحكومية وتساعدهم على بناء قدراتهم.
    The objective is to create systems and a culture in which staff members are continually building their capacity to perform their functions more effectively, and also using these enhanced capacities for career development. UN والهدف هو استحداث نظم وثقافة تمكِّن الموظفين من مواصلة بناء قدراتهم على أداء مهامهم على نحو أكثر فعالية، وأيضا من استخدام هذه القدرات المعزَّزة من أجل التطوير الوظيفي.
    The activities of UNODC also addressed the occupational health of law enforcement personnel with regard to HIV and supported building their capacity in comprehensive responses to HIV among key populations. UN وتناولت أنشطة المكتب أيضا الصحة المهنية لموظفي إنفاذ القوانين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، ودعمت بناء قدراتهم على التصدي الشامل لفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف مجموعات السكان الرئيسية.
    5. Also recognizes the great importance of empowering young people by building their capacity to achieve greater independence, overcoming constraints to their participation and providing them with opportunities to make decisions that affect their lives and well-being; UN 5 - تسلّم أيضا بالأهمية البالغة لتمكين الشباب عن طريق بناء قدراتهم لتحقيق الاستقلال الأكبر والتغلب على القيود فيما يتعلق بمشاركتهم وإتاحة الفرص لهم لصنع القرارات التي تؤثر في حياتهم ورفاههم؛
    This example shows how young people can empower other youngsters, by building their capacities, engaging them and providing them with opportunities to be active in combating corruption. UN ويبيِّن هذا المثال كيف يمكن للشباب أن يمكِّنوا بعضهم بعضا، من خلال بناء قدراتهم وإشراكهم في العمل وتزويدهم بفرص للمساهمة النشطة في مكافحة الفساد.
    The forums aimed at identifying the priorities of local authorities and their partners in building their capacities for sustainable development and at reviewing available external support in different thematic and geographic contexts. UN والغرض من هذه المنتديات تبيان أولويات السلطات المحلية وشركائها في مجال بناء قدراتهم على التنمية المستدامة ومراجعة الدعم الخارجي المتوافر في مختلف السياقات المواضيعية والجغرافية.
    In 2009, the Department of Agriculture embarked on a series of interventions to help farmers build capacity and increase their productive capabilities. UN وفي عام 2009، شرعت إدارة الزراعة في تنفيذ مجموعة من الإجراءات لمساعدة المزارعين في بناء قدراتهم وزيادة قدراتهم الإنتاجية.
    As for today's children, it is necessary to build their capabilities and to make them more employable as tomorrow's workforce. UN أما فيما يتعلق بأطفال اليوم، فلا بد من بناء قدراتهم وجعلهم أكثر تأهيلا بوصفهم القوى العاملة في المستقبل.
    31. It was noted that investing in all young people, and building their capabilities, was a global concern. UN ٣١ - أشير إلى أن الاستثمار في الشباب كافة، وفي بناء قدراتهم هو من بين الشواغل العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more