"بناء قدرات السلطات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • capacity-building of local authorities
        
    • build the capacity of local authorities
        
    • building the capacity of local authorities
        
    • capacity-building for local authorities
        
    • building the capacities of local authorities
        
    • build capacity of local authorities
        
    :: Strengthening of capacity-building of local authorities UN :: تعزيز بناء قدرات السلطات المحلية
    :: Strengthening of capacity-building of local authorities UN :: تعزيز بناء قدرات السلطات المحلية
    10. Encourages States to create an enabling environment for the capacity-building of local authorities and national and local non-governmental and community-based organizations in order to ensure better preparedness in providing humanitarian assistance; UN 10 - تشجع الدول على تهيئة بيئة تمكن من بناء قدرات السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية الوطنية والمحلية من أجل كفالة التأهب على نحو أفضل لتقديم المساعدة الإنسانية؛
    Although the development hubs programme did not contain specific reintegration targets, the efforts to build the capacity of local authorities envisioned therein would make a significant contribution in that regard. UN ولئن كان برنامج مراكز التنمية لم يشمل أهدافاً محددة فيما يتعلق بإعادة الإدماج، فمن شأن الجهود الرامية إلى بناء قدرات السلطات المحلية المتوخى فيه أن يقدم إسهاماً كبيراً في ذلك السياق.
    Previously, central government agencies had been responsible for implementing large projects without building the capacity of local authorities. UN وفي الماضي، كانت الوكالات الحكومية المركزية مسؤولة عن تنفيذ مشاريع ضخمة دون بناء قدرات السلطات المحلية.
    The project is continuing and includes capacity-building for local authorities and dissemination of experiences acquired throughout the country; UN والمشروع متواصل ويشمل بناء قدرات السلطات المحلية ونشر الخبرات المطلوبة في جميع أنحاء البلاد.
    The county support teams, which were established by the international partners and the Government in each county, continue to assist in building the capacities of local authorities to assess, plan, coordinate and deliver basic services. UN وتواصل أفرقة الدعم في المقاطعات، التي أنشأها الشركاء الدوليون والحكومة في كل مقاطعة المساعدة في بناء قدرات السلطات المحلية على تقييم الخدمات الأساسية والتخطيط لها وتنسيقها وتقديمها.
    The objectives of the programme are: to build capacity of local authorities from cities and regions worldwide on safety and security issues through inter-regional training workshops, to formulate recommendations so that local governments in both regions can elaborate public policies allowing citizens to live in safe and quality urban environments, as well as to enlarge their networks. UN وتتمثل أهداف البرنامج في: بناء قدرات السلطات المحلية من المدن والأقاليم على مستوى العالم بشأن مسائل السلامة والمسائل الأمنية من خلال حلقات عمل تدريبية مشتركة بين الأقاليم، ولوضع توصيات حتى تستطيع الحكومات المحلية في المنطقتين أن تضع سياسات عامة تسمح للمواطنين بالعيش في بيئات حضرية آمنة وجيدة بالإضافة إلى توسيع شبكاتها.
    :: Strengthening of capacity-building of local authorities UN :: تعزيز بناء قدرات السلطات المحلية.
    :: Strengthening of capacity-building of local authorities UN :: تعزيز بناء قدرات السلطات المحلية
    4. Encourages States to create an enabling environment for the capacity-building of local authorities and local and national non-governmental and community-based organizations in providing humanitarian assistance; UN 4 - تشجع الدول على تهيئة بيئة تمكن من بناء قدرات السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية المحلية والوطنية في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛
    Because of its low development status, Dai Kundi was recommended by UNCT as a priority for United Nations development assistance and as a pilot for a comprehensive United Nations approach, where capacity-building of local authorities is one of five core priorities. UN ونظراً لتدني الوضع الإنمائي لدايكندي، أوصى فريق الأمم المتحدة القطري بجعلها منطقة ذات أولوية للمساعدة الإنمائية للأمم المتحدة ومنطقة رائدة في تنفيذ نهج شامل للأمم المتحدة حيث يشكل بناء قدرات السلطات المحلية أحد الأولويات الأساسية الخمس.
    The overall objective of the quick-impact projects is to implement projects that are in line with the current mandate and will facilitate the transition and sustainability of the humanitarian efforts, such as capacity-building of local authorities and local partners and equipment to strengthen the partners to take over the responsibilities. UN ويتمثل الهدف العام للمشاريع السريعة الأثر في تنفيذ مشاريع تتماشى مع الولاية الحالية، بما يسهل المرحلة الانتقالية واستمرارية الجهود الإنسانية، من قبيل بناء قدرات السلطات المحلية والشركاء المحليين وزيادة طاقة المعدات، لتمكين الشركاء من الاضطلاع بالمسؤوليات.
    26. In 2005, work will be undertaken to train slum dwellers in the areas of innovative building skills and materials development, cooperative formation and management, and in the capacity-building of local authorities. UN 26 - وفي عام 2005، سيجري تدريب سكان الأحياء الفقيرة في مجالات تنمية مهارات البناء الابتكارية وتطوير المواد وتكوين التعاونيات وإدارتها وفي مجال بناء قدرات السلطات المحلية.
    Two additional international United Nations Volunteer posts are proposed for an Information Campaign Officer, who would contribute to the information campaign in relation to returns and to build the capacity of local authorities to assume a larger role in this sector, and for an Information Management Officer, proposed to strengthen the data management and analytical capacity of the local authorities. UN من المقترح إضافة وظيفتين لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين لموظف حملات إعلامية، يساهم في الحملة الإعلامية المتعلقة بالعودة، وفي بناء قدرات السلطات المحلية على القيام بدور أكبر في هذا القطاع، ووظيفة أخرى لموظف إدارة معلومات، وهي الوظيفة المقترحة لتعزيز إدارة البيانات والقدرة التحليلية للسلطات المحلية.
    (g) Increasing youth's access to entrepreneurship, livelihoods and incomes and developing model programmes derived from best practices to build the capacity of local authorities and youth non-governmental organizations to mainstream these into their programmes and services; UN (ز) زيادة سبل استفادة الشباب من مباشرة الأعمال الحرة، وسبل كسب الرزق والدخل ووضع برامج نموذجية مستمدة من أفضل الممارسات الرامية إلى بناء قدرات السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب على تعميم مراعاة تلك المسائل في برامجها وخدماتها؛
    (g) Invest resources in building the capacity of local authorities in cases of decentralization; UN (ز) استثمار الموارد في بناء قدرات السلطات المحلية في حالات اعتمادها مبدأ اللامركزية؛
    A new initiative, supported by the Swedish International Development Agency (SIDA), for managing the HIV/AIDS pandemic at the local Llevel in Africa has been launched. UN-HABITATUN-Habitat has a pivotal role to play in building the capacity of local authorities and other stakeholders to manage the HIV/AIDS pandemic at the local level. UN 28- أطلقت مبادرة جديدة، بدعم من الوكالة السويدية للتنمية الدولية، لإدارة وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستوى المحلى في أفريقيا، وقد لعب موئل الأمم المتحدة دورا محوريا في بناء قدرات السلطات المحلية وأصحاب المصلحة الآخرين على إدارة هذا المرض الوبائي على المستوى المحلى.
    capacity-building for local authorities was also important. UN كذلك من المهم بناء قدرات السلطات المحلية.
    Given that the responsibility for service delivery rested with local authorities and that capacities, especially in small towns, were often limited, she called for the promotion of capacity-building for local authorities, the development of new legislation and its enforcement so as to ensure increased transparency in maintaining citizen's rights to the services. UN وبالنظر إلى أن المسؤولية عن توفير الخدمات تقع على عاتق السلطات المحلية وبالنظر إلى القدرات وخصوصاً في المدن الصغيرة كثيراً ما تكون محدودة، فقد دعت إلى تدعيم بناء قدرات السلطات المحلية وتطوير تشريعات جديدة وإنفاذها وذلك لكفالة النهوض بمستوى الشفافية في الحفاظ على حقوق المواطن في الخدمات.
    County support teams, comprised of representatives of UNMIL, the United Nations country team, the Ministry of Internal Affairs, county administrations, government line ministries and non-governmental organizations (NGOs), assisted in building the capacities of local authorities to assess, plan, coordinate and deliver basic services. UN وساعدت فرق الدعم القطرية، المؤلفة من ممثلين للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري ووزارة الشؤون الداخلية وإدارات الأقضية والوزارات المختصة والمنظمات غير الحكومية، على بناء قدرات السلطات المحلية على تقييم الخدمات الأساسية وتخطيطها وتنسيقها وتقديمها.
    County support teams, comprised of representatives of UNMIL, the United Nations country team, the Ministry of Internal Affairs, county administrations, government line ministries and non-governmental organizations, are assisting in building the capacities of local authorities to assess, plan, coordinate and deliver basic services. UN وتساعد أفرقة لدعم المقاطعات تتألف من ممثلين عن البعثة، وفريق الأمم المتحدة القطري، ووزارة الداخلية، وإدارات المقاطعات، والوزارات التنفيذية للحكومة، ومنظمات غير حكومية، في بناء قدرات السلطات المحلية على تقييم الخدمات الأساسية وتخطيطها وتنسيقها وتقديمها.
    UN-Habitat, UNICEF and UN-Women implemented " Safe and Friendly Cities for All " to build capacity of local authorities and partners in Metro Manila, Nairobi, Dushanbe, Greater Beirut, Marrakesh, San Jose, Tegucigalpa and Rio de Janeiro. UN وقام موئل الأمم المتحدة واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بتفيذ مبادرة " مدن آمنة وصديقة للجميع " من أجل بناء قدرات السلطات المحلية والشركاء في حاضرة مانيلا وفي نيروبي ودوشنبه وبيروت الكبرى ومراكش وسان خوسيه وتيغوسيغالبا وريو دي جانيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more