"بناء قدرات المؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • institutional capacity-building
        
    • building the capacity
        
    • institutional capacitybuilding
        
    • capacity-building of institutions
        
    • capacity-building for institutions
        
    • build the capacity
        
    Recognizing Kosovo's current weaknesses, the international community's intensive engagement should extend also to institutional capacity-building. UN وانطلاقا من الاعتراف بضعف كوسوفو الراهن، ينبغي أن يمتد اشتراك المجتمع الدولي المكثف إلى بناء قدرات المؤسسات أيضا.
    14. institutional capacity-building is another important feature in integrating disability issues into development programming. UN 14 - ويشكل بناء قدرات المؤسسات سمة هامة أخرى في قضايا إدماج قضايا الإعاقة في وضع البرامج الإنمائية.
    Investment promotion and institutional capacity-building activities were crucial for combating marginalization and reducing poverty. UN 54- وذكر أن تعزيز الاستثمار وأنشطة بناء قدرات المؤسسات وسائل حاسمة لمكافحة التهميش والحد من الفقر.
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    By decision 21/26, the Council authorized the Executive Director to transmit a report on the above subject and a related status table, on its behalf, together with comments made by delegations thereon, especially on the need for institutional capacitybuilding, as well as further information which the UNEP secretariat might receive by 31 May 2001, to the General Assembly at its fifty-sixth session, in accordance with resolution 3436 (XXX). UN 31 - بموجب مقرره 21/26، أذن المجلس للمدير التنفيذي بأن يحيل تقريراً عن الموضوع أعلاه وجدول الحالة المتصل به، نيابة عنه ، مشفوعين بأية تعليقات تدلي بها الوفود بشأنه، وخاصة عن الحاجة إلى بناء قدرات المؤسسات وأي معلومات إضافية قد ترد إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة حتى 31 أيار/مايو 2001، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، وفقاً للقرار 3436 (د - 30).
    Representatives of human rights institutions from nine countries participated in the meeting, which focused on capacity-building of institutions in the area of economic, social and cultural rights. UN وشارك ممثلون لمؤسسات حقوق الإنسان في تسعة بلدان في الاجتماع الذي ركّز على بناء قدرات المؤسسات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Those NAPA teams that face institutional barriers, such as internal bureaucracy, bottlenecks, delays in disbursements of funds and delays in project approvals, called for more capacity-building for institutions and national focal points to address these issues. UN ودعت الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف التي تواجه عوائق مؤسسية، مثل البيروقراطية الداخلية، والاختناقات والتأخير في صرف الأموال وفي الموافقة على المشاريع، إلى مواصلة بناء قدرات المؤسسات ومراكز التنسيق الوطنية لمعالجة هذه المسائل.
    It emphasizes institutional capacity-building and the important role of scientific knowledge and technology, which have a major influence on the way in which the resources of the Earth are used and shared among its inhabitants. UN وتشدد هذه الخطة على بناء قدرات المؤسسات وأهمية دور المعارف العلمية والتكنولوجيا بما لهما من تأثير بارز على سبل استخدام موارد الأرض وتقاسمها بين سكانها.
    However, anti-corruption work often suffers from a " silo vision " approach that focuses on institutional capacity-building at the expense of inter-institutional cooperation and coordination. UN غير أن العمل على مكافحة الفساد كثيرا ما يعاني من اتباع نهج " الرؤية الصومعية " الذي يركز على بناء قدرات المؤسسات على حساب التعاون والتنسيق فيما بينها.
    384. Furthermore, institutional capacity-building and the development of some form of social protection are important steps for developing countries to take to deal with the consequences of modernization and globalization. UN 384 - وعلاوة على ذلك، فإن بناء قدرات المؤسسات وتطوير شكل من أشكال الحماية الاجتماعية هما من الخطوات الهامة التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية للتصدي لآثار التحديث والعولمة.
    384. Furthermore, institutional capacity-building and the development of some form of social protection are important steps for developing countries to take to deal with the consequences of modernization and globalization. UN 384 - وعلاوة على ذلك، فإن بناء قدرات المؤسسات وتطوير شكل من أشكال الحماية الاجتماعية هما من الخطوات الهامة التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية للتصدي لآثار التحديث والعولمة.
    It was their general view that security had been restored in most areas of the country, and that international support, including that of the United Nations, should now be particularly focused on assisting in institutional capacity-building and supporting recovery, reconstruction and development. UN وقد رأى أعضاء الحكومة عموما أن الأمن قد أعيد إلى معظم مناطق البلد، وأن الدعم الدولي، بما فيه الدعم المقدم من الأمم المتحدة، ينبغي أن يتركز الآن بصفة خاصة على المساعدة في بناء قدرات المؤسسات ودعم عملية الانتعاش والتعمير والتنمية.
    During the 2013/14 period, MINUSTAH will refocus its efforts on institutional capacity-building goals in the areas of security, governance, the rule of law and human rights, in the context of a reconfiguration and conditions-based consolidation plan. UN وخلال الفترة 2013/2014، ستركز البعثة مجددا جهودها على أهداف بناء قدرات المؤسسات في مجالات الأمن، والحكم، وسيادة القانون وحقوق الإنسان، في سياق خطة لإعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها على أساس الأوضاع القائمة.
    392. Progress continued to be achieved towards improving institutional efficiency and effectiveness in the provision of basic urban infrastructure services through the Programme's institutional capacity-building work with urban basic services utilities. UN 392 - استمر سير التقدّم نحو تحسين كفاءة المؤسسات ونجاعتها في تقديم خدمات البنية التحتية الحضرية الأساسية، وذلك بفضل أعمال الموئل في مجال بناء قدرات المؤسسات على تقديم خدمات المرافق الأساسية الحضرية.
    There is a need for institutional capacity-building as well as a regulatory framework that contributes to diversifying economic activities and to strengthening economic resilience, and that should be part of national adaptation planning (Argentina, MISC.5). UN (ج) تدعو الحاجة إلى بناء قدرات المؤسسات وإلى وضع إطار تنظيمي يساهم في تنويع الأنشطة الاقتصادية ويقوي المقاومة الاقتصادية، ويجب أن يكون ذلك جزءاً من تخطيط التكيف على المستوى الوطني (الأرجنتين، Misc.5).
    The idea is to unveil viable avenues of replicating product-specific best practices, thereby reducing the distance to technological, processing, design and marketing frontiers; (b) enhancing institutional capacity-building for assessing competitive performance analysis. UN والقصد من ذلك هو الكشف عن الوسائل الصالحة للتطبيق المستدام من أجل تكرار أفضل الممارسات الخاصة بمنتجات محّددة، ومن ثَمَّ تقليص المسافة الفاصلة عن أحدث وسائل التكنولوجيا وعمليات التجهيز والتصميم والتسويق؛ و(ب) تعزيز بناء قدرات المؤسسات على تقييم تحليل الأداء التنافسي.
    Recognizing the need to address impunity and to promote and protect human rights through building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك ضرورة التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Recognizing also the need to address impunity and to promote and protect human rights by building the capacity of independent national institutions, UN وإذ يدرك أيضا ضرورة التصدي للإفلات من العقاب وتعزيز وحماية حقوق الإنسان من خلال بناء قدرات المؤسسات الوطنية المستقلة،
    Specifically, it will selectively reduce the size and reassess the scope of pillar components and support the streamlining of regional offices through the separation of regional leadership and civil affairs functions, with the latter focused on supporting the capacity-building of institutions and officials to improve governance. UN وسيقوم على وجه التحديد وبشكل انتقائي بخفض حجم عناصر الركائز وإعادة تقدير نطاقها، كما سيدعم تبسيط المكاتب الإقليمية من خلال الفصل بين مهام القيادة الإقليمية والمهام المتعلقة بالشؤون المدنية، بحيث تركز المهام الأخيرة على دعم بناء قدرات المؤسسات والمسؤولين بغرض تحسين الإدارة.
    A total of 364 students participated in four online courses: two on gender statistics and indicators, and two on public policies regarding family care and fostering the capacity-building of institutions in the region. UN وشارك ما مجموعه 364 طالباً في أربع دورات دراسية إلكترونية: اثنتان منها بشأن الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية، واثنتان بشأن السياسات العامة المتعلقة بالرعاية الأسرية وتعزيز بناء قدرات المؤسسات في المنطقة.
    (b) capacity-building for institutions and professional groups to improve prevention and response mechanisms and programmes to address violence against women; UN (ب) بناء قدرات المؤسسات والمجموعات المهنية لتحسين آليات وبرامج المنع والاستجابة للتصدي للعنف ضد المرأة؛
    UNPOS and its partners intensified efforts to build the capacity of the institutions tasked with preparing the draft constitution. UN وكثف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وشركاؤه الجهود الرامية إلى بناء قدرات المؤسسات المكلفة بإعداد مشروع الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more