"بناء قدرات الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • staff capacity-building
        
    • capacity-building of staff
        
    • build staff capacity
        
    • building staff capacity
        
    • build staff capacities
        
    • capacity-building for staff
        
    • capacity-building of the staff
        
    • building the capacity of staff
        
    • staff capacity building
        
    • capacity-building of personnel
        
    • capacity-building for officials
        
    • build capabilities in staff
        
    • build capacities of officials
        
    Phases 1 and 2 of the national staff capacity-building project have been completed, and phase 3 is ongoing. UN وقد أُنجزت المرحلتان 1 و 2 من مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، والمرحلة 3 قيد التنفيذ.
    Enhance staff capacity-building and training in key compliance, control and operational matters UN تعزيز بناء قدرات الموظفين وتدريبهم في المسائل الرئيسية للامتثال والمراقبة والتشغيل
    The national staff capacity-building programme, which is to be implemented in phases, has commenced with on-the-job training and online semi-tutored programmes targeting personnel in the technical and substantive sections. UN بدأ برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين الذي سيتم تنفيذه على مراحل بالتدريب أثناء العمل وبرامج تستخدم المدربين جزئيا على الإنترنت موجهة للعاملين في الأقسام الفنية والموضوعية.
    A key priority is to establish an electronic tracking and monitoring system that allows for more flexible, in-depth analysis of UNIFEM contributions to progress towards results by region, by thematic area, and by strategy, in tandem with continuous capacity-building of staff and partners. UN وتتمثل أولوية رئيسية في إقامة نظام إلكتروني للتتبع والرصد يمكِّن الصندوق من إجراء تحليل أكثر مرونة وأكثر عمقا لتبرعات الصندوق لإحراز تقدم صوب النتائج حسب المنطقة وحسب مجال الموضوع وحسب الاستراتيجية في تزامن مع بناء قدرات الموظفين والشركاء.
    However, there is a need to further build staff capacity in UNDP business processes: project management, human resource management, finance and procurement. UN إلا أن هناك حاجة لمواصلة بناء قدرات الموظفين في مجال أنشطة عمل البرنامج الإنمائي: إدارة المشاريع، وإدارة الموارد البشرية، والشؤون المالية والمشتريات.
    He noted that UNFPA was in the process of building staff capacity as well as the capacity of government counterparts. UN وذكر أن الصندوق في سبيل بناء قدرات الموظفين فضلا عن قدرات النظراء الحكوميين.
    In the area of national staff capacity-building, bearing in mind the preparations for eventual withdrawal, 200 national staff would be assessed and certified in 20 areas of vocational skills. UN وفي مجال بناء قدرات الموظفين الوطنيين، مع مراعاة التحضيرات للانسحاب في نهاية المطاف، سيجري تقييم قدرات 200 موظف وطني وإجازتهم في 20 من ضروب المهارات المهنية.
    The mission's budget proposal places emphasis on in-house training of international and national staff and national staff capacity-building programmes. UN تركز الميزانية المقترحة للبعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    UNMIL continued the national staff capacity-building programme, and 84 staff members were certified UN واصلت البعثة برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين ومنحت شهادات لـ 84 موظفا
    In addition, the Mission will focus on providing vocational training to national staff on a wide range of technical skills, including through the national staff capacity-building programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستركز البعثة على توفير التدريب المهني للموظفين الوطنيين في طائفة واسعة من المهارات التقنية، بما في ذلك عن طريق برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    Provision of training for 50 national staff members as a part of the national staff capacity-building programme, including International Computer Driving Licence courses and Professional Administration Diploma courses UN إتاحة التدريب لما عدده 50 موظفا وطنيا في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، بـما في ذلك الدورات المتعلقة بالشهادة الدولية لأهلية تشغيل الحاسوب وبشهادة الإدارة المهنية
    Successful completion of the national staff capacity-building programme, delivering a wide range of language, personal development and information technology courses UN أكمل برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين بنجاح، مما أتاح طائفة واسعة النطاق من الدورات التعليمية في مجالات اللغات والنماء الشخصي وتكنولوجيا المعلومات
    :: Provision of training for 50 national staff members as a part of the national staff capacity-building programme, including International Computer Driving Licence courses and Professional Administration Diploma courses UN :: إتاحة التدريب لما عدده 50 موظفا وطنيا في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، بما في ذلك الدورات المتعلقة بالشهادة الدولية لأهلية تشغيل الحاسوب وبشهادة الإدارة المهنية
    A cornerstone of the transition strategy is the national staff capacity-building project, which is further explained in paragraph 35 below. UN ويعد مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين من اللبنات الأساسية في استراتيجية الانتقال، وترد معلومات إضافية عن هذا المشروع في الفقرة 35 أدناه.
    capacity-building of staff for ICT and ERP readiness will require increased investments. UN علما بأن بناء قدرات الموظفين للاستعداد للتعامل مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخطيط موارد المؤسسات يتطلب المزيد من الاستثمارات.
    102. One delegation stressed the need to build staff capacity for work in the main focus areas. UN ١٠٢ - وأكد أحد الوفود الحاجة إلى بناء قدرات الموظفين على العمل في مجالات التركيز الرئيسية.
    Equally essential will be an institutional emphasis on building staff capacity for achieving the goals of the organization. UN ويأتي على نفس القدر من الأهمية إيلاء تركيز مؤسسي على بناء قدرات الموظفين على تحقيق الأهداف التي يصبو إليها برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    In 2013, UNDP continued to build staff capacities to use the marker as a planning as well as a reporting tool. UN وفي عام 2013، واصل البرنامج الإنمائي بناء قدرات الموظفين لاستخدام المؤشر باعتباره أداة للتخطيط والإبلاغ.
    In addition, capacity-building for staff and refugees focused on infant and young child food practices, food habits and nutrition. UN إضافة إلى ذلك، ركزت أنشطة بناء قدرات الموظفين واللاجئين على الممارسات المتصلة بغذاء الرضع والأطفال الصغار، والعادات الغذائية، والتغذية.
    It is envisaged that capacity-building of the staff will be improved and that more websites of conferences and meetings of States parties to arms control and disarmament agreements will be developed. UN ومن المتوقع تحسين بناء قدرات الموظفين وتصميم المزيد من المواقع على الإنترنت لمؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف بشأن الاتفاقات المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    UN-Women continues to strengthen its asset management not only through the enactment of policies and standard operating procedures, but also through proactively building the capacity of staff. UN وتواصل الهيئة العمل على تعزيز إدارتها للأصول ليس فقط عن طريق تنفيذ السياسات العامة والإجراءات التشغيلية الموحدة، بل وأيضا عن طريق بناء قدرات الموظفين على نحو استباقي.
    staff capacity building may well be the critical ingredient that can contribute positively to the successes made in implementation of the Procurement module. UN ويمكن جدًّا أن يكون بناء قدرات الموظفين هو العنصر الحاسم الأهمية الذي يمكن أن يسهم إيجابيًّا في إحراز النجاح في تنفيذ نميطة المشتريات.
    Provision of assistance through 4 meetings and 1 workshop in capacity-building of personnel assigned to implement the internal oversight and disciplinary mechanisms of the National Police, Armed Forces and other security sector institutions United Nations police conducted the following courses; UN تقديم المساعدة من خلال عقد أربع اجتماعات وحلقة عمل نعم أجرت شرطة الأمم المتحدة الدورات التدريبية التالية: واحدة بشأن بناء قدرات الموظفين المكلَّفين بتسيير العمل 12 دورة للتوعية بمسائل الانضباط بين تشرين
    Fifth, the Government's measures on capacity-building for officials include the following: UN خامسا، تتضمن التدابير التي اتخذتها الحكومة بشأن بناء قدرات الموظفين ما يلي:
    78. In addition, when considering KM and HRM strategies for competition agencies, it is important to consider the local environment in terms of priority sectors, market distortion areas, and major stakeholders, and to build capabilities in staff to handle the challenges of the local environment. UN 78- وبالإضافة إلى ذلك، عند النظر في استراتيجيات إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية لوكالات المنافسة، من المهم مراعاة البيئة المحلية من ناحية القطاعات ذات الأولوية ومجالات تشوه الأسواق وأصحاب المصلحة الرئيسيين، والعمل على بناء قدرات الموظفين ليتمكنوا من مواجهة تحديات البيئة المحلية.
    Thailand recommended (a) continuing its poverty reduction efforts as a means of laying the groundwork for the further enhancement of human rights of its people, and (b) providing and expanding human rights education and training for all relevant Government authorities to build capacities of officials and ensure effective implementation of human rights-related laws. UN وأوصت تايلند فييت نام بما يلي: (أ) مواصلة جهودها الرامية إلى الحد من الفقر كوسيلة لإرساء الأساس اللازم لزيادة تعزيز حقوق الإنسان لشعبها؛ (ب) وتوفير التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان لجميع السلطات الحكومية المعنية، من أجل بناء قدرات الموظفين وضمان التنفيذ الفعال للقوانين المتعلقة بحقوق الإنسان، وتوسيع نطاقهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more