"بناؤها في" - Translation from Arabic to English

    • built in
        
    • constructed in
        
    • construction in
        
    • rebuilt
        
    • courtroom
        
    We note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world. UN ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي.
    Fuel storage Storage facilities are in operation and are being built in several countries. UN ثمة مرافق للخزن عاملة ويجري بناؤها في بلدان عديدة.
    During 1995, the police force programme focused on the need to establish a police academy, to be built in Nablus. UN وخلال عام ١٩٩٥، ركز برنامج قوة الشرطة على ضرورة إنشاء أكاديمية للشرطة يجري بناؤها في نابلس.
    Reportedly, Mr. Tsohatzopoulos's priority at this juncture is the completion of the naval base being constructed in Zyghi, South Cyprus, for use by the Greek navy. UN ويقال إن أولوية السيد تسوهاتزوبولوس في هذه المرحلة تتمثل في إكمال القاعدة البحرية التي يجري بناؤها في زيغي، في جنوبي قبرص، لكي تستخدمها البحرية اليونانية.
    As indicated in the IAEA report, 15 out of the 30 nuclear reactors currently being constructed in developing countries are located in Asia. UN وكما جاء في تقرير الوكالة، هناك 15 مفاعلا نوويا في آسيا من أصل 30 مفاعلا يجري بناؤها في بلدان نامية.
    Ma'aleh Adumim Mayor Beni Kashriel stated that some 2,000 apartments were under construction in his settlement, 89 per cent of which had been already sold. UN وذكر رئيس بلدية معاليه أدوميم، بني كشريال، أن ما يقرب من ٠٠٠ ٢ شقة يجري بناؤها في مستوطنات، بيع منها بالفعل ٩٨ في المائة.
    According to a member of Mafdal, Yatir is the first of a series of settlements to be built in that area. UN ومستوطنة ياطر هي حسب أحد أعضاء حزب مفدال، أول حلقة من سلسلة من المستوطنات التي يُزمع بناؤها في تلك المنطقة.
    He noted, in particular, that some of the unhealthiest camps had finally been closed down and that new housing had been built in rural areas, enabling displaced persons to lead a decent life. UN وأشار الممثل بوجه خاص إلى أنه تم أخيرا إغلاق عدد من أكثر المخيمات تردِّيا وأن مساكن جديدة قد تم بناؤها في المناطق الريفية مما مكن المشردين من حياة كريمة.
    In November 1998, the Ministry of Construction and Housing issued tenders for the first 1,000 units to be built in the settlement of Jabal Abu Ghneim. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، طرحت وزارة اﻹسكان والتشييد اﻹسرائيلية مناقصات بشأن أول ٠٠٠ ١ وحدة من المقرر بناؤها في مستوطنة جبل أبو غنيم.
    In 1998, work proceeded on the design and development of a second station to be built in the Province of Tierra del Fuego in the year 2000. UN في عام ٨٩٩١ ، تواصل العمل في التصميم والاعداد لمحطة ثانية سيجري بناؤها في اقليم تيرّا ديل فويغو في العام ٠٠٠٢ .
    It is anticipated that an additional five cities will join the Programme and that the capacity built in the region during its first phase will be used to define and develop the city-level action plans for the additional cities. UN ومن المتوقع أن تنضم إلى البرنامج خمس مدن إضافية وأن تستخدم القدرة التي تم بناؤها في المنطقة خلال المرحلة الأولى في تحديد وتطوير خطط العمل على مستوى المدن من أجل المدن الإضافية.
    Similarly, the United Nations building managers are overseeing every aspect of the design and construction of the conference facilities being built in Addis Ababa. UN وبالمثل، يقوم مديرو مباني اﻷمم المتحدة حاليا باﻹشراف على كل جانب من جوانب تصميم وإنشاء مرافق المؤتمرات التي يجري بناؤها في أديس أبابا.
    It was built in 1894, then decommissioned after the Great Depression, when the federal government financed a WPA-related sewer rebuild. Open Subtitles تم بناؤها في عام 1894 ثم أوقفت عن العمل بعد الكساد الكبير، عندما مولت الحكومة الفيدرالية إعادة بناء المجاري المرتبطة بمشروع الفني لأعمال الاتحاد
    With the Zenos, that was built in Norfolk, so obviously they're gonna weigh it - there's nothing else to do. Open Subtitles مع Zenos، التي تم بناؤها في نورفولك، لذلك من الواضح أنها ستعمل تزن - لا يوجد شيء آخر للقيام به.
    Nuclear-power plants operated or constructed in countries of Central and Eastern Europe, the majority of them neighbours of Poland, have during 1992 and 1993 been subject to review and an assessment of their safety features. UN إن محطات القوى النووية التي تم تشغيلها أو بناؤها في بلدان أوروبا الشرقية والوسطى، وغالبيتها مجاورة لبولندا، خضعت في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ لعملية استعراض وتقييم لمعايير سلامتها.
    The Israeli non-governmental organization Peace Now has reported that the Israeli Government has authorized the construction of this new settlement, which will comprise at least 180 units and is to be constructed in an area near Sur Baher, south of Occupied East Jerusalem. UN وأفادت منظمة السلام الآن، وهي منظمة إسرائيلية غير حكومية، بأن الحكومة الإسرائيلية أذنت ببناء هذه المستوطنة الجديدة التي ستضم ما لا يقل عن 180 وحدة سكنية، ومن المقرر بناؤها في منطقة قريبة من صور باهر جنوب القدس الشرقية المحتلة.
    Pinhas Wallestein, the head of the Binyamin regional council, stated that the road was just one of at least 10 such roads that were being constructed in the region. UN وذكر بنحاس ثلاستاين رئيس مجلس بنيامين اﻹقليمي، أن الطريق ما هو إلا واحد فقط على اﻷقل من عشرة طرق أخرى يجري بناؤها في المنطقة.
    Capacity: In Japan, a plant which is capable of treating 2 Mg PCB per day using the CHD process is currently being designed and will be constructed in two years. UN السعة: يجري حالياً في اليابان، وضع خطة لمؤسسة قادرة على معالجة 2 طن من مركبات ثنائي الفينيل يومياً باستخدام عملية CHD وسيتم بناؤها في غضون سنتين.
    MAP SHOWING ISRAELI SETTLEMENTS ESTABLISHED, PLANNED OR UNDER construction in THE TERRITORIES OCCUPIED SINCE 1967 . 162 UN خارطة تبين المستوطنات اﻹسرائيلية المقامة أو المخططة أو الجاري بناؤها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧
    construction in the territories occupied since 1967 UN أو الجاري بناؤها في اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧
    Seems like a lot of local businesses are being rebuilt at night. Open Subtitles يبدو أن عديدًا من الأعمال التجارية المحليّة قد أعيد بناؤها في ليلةٍ
    The Tribunal currently has one courtroom, completed in 1995, which is used for all court activities, including trials and appeals. UN للمحكمة حاليا غرفة محاكمة واحدة تم بناؤها في عام ١٩٩٥ وتستخدمها المحكمة في جميع أنشطتها، بما في ذلك المحاكمة والاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more