Mr. Dheere follows this practice as part of his municipal leadership role in the Banadir region and in Mogadishu. | UN | ويتبع السيد دهيري هذه الممارسة ضمن دوره القيادي المحلي في منطقة بنادير وفي مقديشو. |
The shipment was confiscated by Mogadishu Mayor and Banadir region Governor Mohamed Dheere, who received advance notice of the shipment, and waited until it was transferred to cars and camouflaged with rice and other foodstuffs before attacking and capturing the convoy. | UN | وصادر الشحنة محمد دهيري عمدة مقديشو وحاكم منطقة بنادير الذي أُخطر مسبقاً بوصول الشحنة، وانتظر إلى أن نُقلت إلى السيارات ومُوِّهت بالأرز والمواد الغذائية الأخرى قبل شن هجوم على القافلة ومصادرتها. |
17. As Governor of the Banadir region and Mayor of Mogadishu, warlord Mohamed Dheere sustains his own heavily armed militia comprising several hundred gunmen. | UN | 17 - ويحتفظ جنرال الحرب محمد دهيري، بصفته حاكما لمنطقة بنادير وعمدة مقديشو، بميليشيا خاصة به تتألف من عدة مئات من الرجال المدججين بالسلاح. |
The regions affected by the withdrawal of NGOs are those in Benadir, Middle Shabelle and Lower Juba. | UN | وتشمل المناطق التي تضررت من انسحاب تلك المنظمات بنادير ومنطقة شعبيليه الوسطى ومنطقة جوبا السفلى. |
However, Osman " Atto " , Musse Sudi and Hussein Bod opposed the claim that the Benadir administration had been formed. | UN | غير أن عثمان أتو وموسي سودي وحسين بود عارضوا الزعم بتشكيل إدارة بنادير. |
While some of the arms uncovered are handed over to AMISOM, a majority are kept by Transitional Federal Government officials such as Mohamed Dheere, Governor of the Banadir region and Mayor of Mogadishu, and by Abdi Qeybdiid, Mogadishu Police Commissioner. | UN | وقد جرى تسليم بعضا مما عثر عليه من أسلحة إلى بعثة المراقبين العسكريين، لكن مسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية احتفظوا بغالبيتها، كما فعل محمد دهيري، حاكم منطقة بنادير وعمدة مقديشو، وعبدي قيبديد، مفوض شرطة مقديشو. |
During the reporting period, Banadir (Mogadishu), Bakool, Bay, Hiraan, Lower Shabelle and parts of Middle Shabelle were the regions affected most by conflict. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت بنادير (مقديشو)، وباكول وباي وهيران وشبيلي السفلى وأجزاء من شبيلي الوسطى المناطق الأكثر تضررا من النزاع. |
Local hospitals, clinics and mobile medical units — including Banadir, Medina, Keysaney and Hawa Abdi hospitals — struggled to provide medical care to residents and internally displaced persons with only minimal resources. | UN | وبذلت المستشفيات والعيادات والوحدات الطبية المتنقلة المحلية -بما في ذلك مستشفيات بنادير ومدينا وكيسانية وهوا أبدي - جهودا حثيثة لتوفير الرعاية الطبية للمقيمين والمشردين داخليا رغم مواردها الشحيحة. |
32. Media houses in Mogadishu were caught between orders from Hizbul Islam, which directed all radio stations to stop playing music, and instructions from the Banadir administration of the Transitional Federal Government, which urged radio stations to continue their operations as usual. | UN | 32 - وتتلقى المؤسسات الإعلامية في مقديشو في الوقت نفسه أوامر من حزب الإسلام، تعطي تعليمات لجميع محطات الإذاعة بالتوقف عن بث الموسيقى، ومن تعليمات إدارة بنادير التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية تحث المحطات الإذاعية على مواصلة عملياتها كالمعتاد. |
The Chief Justice confirmed that the Appeals and Regional Courts at the Banadir Court Compound are operational, as are eight District Courts within areas under the control of the Transitional Federal Government, subject to the day-to-day security situation. | UN | وأكد قاضي القضاة أن محاكم الاستئناف والمحاكم الإقليمية في مجمع محاكم بنادير جاهزة للعمل، وكذلك ثمانية من محاكم المقاطعات داخل المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة الاتحادية الانتقالية، رهنا بالوضع الأمني اليومي. |
(a) Sector 1: Banadir (Mogadishu) and Middle and Lower Shabelle regions: the current troop levels with the Burundian and Ugandan contingents shall be maintained (uniformed personnel strength: 9,500); | UN | (أ) القطاع 1: بنادير (مقديشو) ومنطقتا شابيل الوسطى والسفلى: يتم الحفاظ على مستويات القوات الحالية في الوحدات البوروندية والأوغندية (قوام الأفراد النظاميين: - 500 9). |
This included the provision of electricity generators to the Banadir Hospital in Mogadishu, as well as working with the office of the Mayor of Mogadishu to rehabilitate four water wells in the Hamarweyne, Hamarjabjab, Wadajir and Dharkenley districts of the capital, with funding support from the Government of Sweden. | UN | وشمل ذلك توفير مولدات الكهرباء لمستشفى بنادير في مقديشو، فضلا عن العمل مع مكتب رئيس بلدية مقديشو لإصلاح أربع آبار للمياه في أحياء العاصمة حمروين، وحمرججب، وواداجير، وداركنلي، بدعم تمويلي من الحكومة السويدية. |
Somalia indicated that this did not include the South and Central Somalia regions (Banadir, Lower Shabelle, Middle Shabelle, Hiraan, Galgaduud, Mudug, Bay, Bakool, Gedo, Lower Juba and Middle Juba) where it is known that contamination isextensive. | UN | وأشار الصومال إلى أن ذلك لا يشمل منطقتي جنوب ووسط الصومال (بنادير وشابيل السفلى، ووسط شابيل، وحيران، وغلغادود، ومودوغ، وباي، وباكول، وغيدو، وجوبا السفلى وجوبا الوسطى) حيث من المعروف أن التلوث منتشر. |
In addition, following months of intimidation and harassment, by November, three media organisations - Shabelle Media Network, Banadir Radio and Radio Simba, were effectively closed by the TFIs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت المؤسسات الاتحادية الانتقالية، في تشرين الثاني/نوفمبر، بإغلاق فعلي لثلاث مؤسسات إعلامية، هي شبكة شابيل الإعلامية وإذاعة بنادير وإذاعة سيمبا، بعد تعرضها للترهيب والمضايقة لمدة شهور. |
42. A pilot project at the Banadir Regional Court complex in Mogadishu is under way to put in place measures to provide essential security arrangements for judicial actors through infrastructure improvements and protection by police and custodial corps officers. | UN | 42 - ويجري تنفيذ مشروع تجريبي في مجمع محكمة بنادير الإقليمية في مقديشو لاتخاذ تدابير من أجل وضع الترتيبات الأمنية الضرورية للجهات الفاعلة القضائية بإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية وحماية الشرطة وحرس السجون. |
The conflict risks spilling over to other regions, including the capital region of Banadir (Mogadishu) and Bay region (Baidoa), and complicates the continuing campaign against Al-Shabaab. | UN | وينطوي هذا النزاع على خطورة الامتداد إلى مناطق أخرى، بما في ذلك منطقة بنادير حيث توجد العاصمة مقديشو ومنطقة باي (بايدوا)، ويزيد من تعقيد الحملة المستمرة ضد حركة الشباب. |
However, Benadir administration leaders viewed non-payment of salaries, after Libyan support was suspended, as the reason for the disbandment of the police force. | UN | غير أن زعماء إدارة بنادير رأوا أن عدم دفع المرتبات، بعد توقف الدعم الليبي، هو السبب في انحلال قوة الشرطة. |
He also told my Representative that he intended to re-establish the Benadir administration and the police force. | UN | وقال أيضا لممثلي إنه يعتزم إعادة إنشاء إدارة بنادير وقوة الشرطة. |
Rehabilitation of the Benadir court compound in Mogadishu was completed. | UN | وتم الانتهاء من إعادة تأهيل مجمّع محاكم بنادير في مقديشو. |
This administration, known as the Benadir government, is only supported by the three main factions, led by Mr. Ali Mahdi, Mr. Hussein Aidid and Mr. Osman Atto. | UN | ولا تؤيد هذه الإدارة المعروفة بحكومة بنادير سوى الفصائل الثلاث الرئيسية التي يقودها السيد علي مهدي والسيد حسين عيديد والسيد عثمان أتو. |
Mahamud Hassan Ali Gaabow " Adde " , governor of Banaadir region | UN | محمود حسن علي غابو " أدي " ، حاكم منطقة بنادير |