"بنجاحنا" - Translation from Arabic to English

    • success
        
    That way we can count our success and know that it is true. UN وبهذه الطريقة يمكننا ن ننوه بنجاحنا وأن نعرف أنه نجاح حقيقي.
    Social and economic progress, in large measure, ultimately will be determined by our success in enhancing international peace and security. UN فالتقدم الاجتماعي والاقتصادي سيتحدد بقدر كبير في نهاية المطاف بنجاحنا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    No, no, no, I think feedback is crucial to our success. Open Subtitles لا، لا، لا، أعتقد أن ردود الأفعال بالغة الأهمية فيما يتعلّق بنجاحنا
    And of course, we should enjoy our success, and be grateful for it. Open Subtitles وبالتأكيد علينا أن نستمتع بنجاحنا ونكون شاكرين له،
    I believe I did credit you with our success in Tennessee. Open Subtitles أعتقد أنّني مدينة لكِ بنجاحنا في ولاية تينيسي
    It values the middle class and the success of our economy. Open Subtitles وهي تقوم بتقدير الطبقة الوسطى و اسهامها بنجاحنا الاقتصادي.
    Let's shout our success from the rooftops. Open Subtitles لنجلعم يسعدون بالأمر ويكبر الأمل ويصيحون بنجاحنا
    The record company Check is good tonight to celebrate our success. Open Subtitles شركة التسجيلات تفحص إن كانت الليلة مناسبة للاحتفال بنجاحنا
    We owe our extraordinary success as a species to this place - the cradle of humanity... Open Subtitles نحن مدينين بنجاحنا المذهل ككائنـات حيـه لهـذا المكـان مهد الأنسانيه
    The results of this session of the First Committee will be measured not only by the number of resolutions we adopt, but also by our success in bringing the multilateral disarmament machinery towards re-engagement and productive discussions and negotiations. UN ولن تقاس نتائج دورة اللجنة الأولى هذه بعدد القرارات التي سنعتمدها فحسب، ولكنها ستقاس أيضاً بنجاحنا في إعادة آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف إلى المشاركة والمناقشات والمفاوضات البناءة.
    Conducting negotiations is the CD's main business, and the world at large will judge our success or failure by how well we do that job. UN إن المهمة الرئيسية لمؤتمر نزع السلاح هي إجراء مفاوضات، ولسوف يحكم العالم أجمع بنجاحنا أو إخفاقنا حسب كيفية أدائنا هذا العمل.
    While we celebrate our mutual success, we should at the same time be aware of the challenges that we face not only in Sierra Leone, but also in the Mano River Union and the West African subregions. UN وبينما نحتفل بنجاحنا المتبادل، ينبغي في الوقت ذاته أن نكون على دراية بالتحديات التي نواجهها ليس في سيراليون فحسب، بل وأيضا في اتحاد نهر مانو وفي المناطق دون الإقليمية في غرب أفريقيا.
    As the experiences of creating an International Criminal Court and of banning the widespread use of landmines demonstrate, we also face the moral obligation and political imperative of engaging those on whom our success or failure has an immediate impact. UN وكما تدل تجربة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية وتجربة حظر الاستخدام الواسع لﻷلغــام اﻷرضيـة، نواجه أيضا الالتزام اﻷدبي والضرورة السياسية ﻹشراك هؤلاء الذين يتأثرون بشكل مباشر بنجاحنا أو فشلنا.
    We submit this report with confidence that the legacy of our past efforts to embrace and actualize universal rights foreshadows our continued success. UN ونحن نقدم هذا التقرير وكلنا ثقة بأن تركة الجهود التي بذلناها في الماضي لاحتضان وإعمال الحقوق العالمية تبشر بنجاحنا المستمر.
    By a way of... celebrating our coming success. Open Subtitles ..بمناسبة الإحتفال بنجاحنا القادم
    Shall we celebrate our success properly? Open Subtitles هلا أحتفلنا بنجاحنا بطريقة ملائمة ؟
    Shall we celebrate our success? Open Subtitles هلا أحتفلنا بنجاحنا بطريقة ملائمة ؟
    Then, of course, rubbing our success in Sheldon's face. Open Subtitles ثم طبعاً، نتباهى بنجاحنا أمام شيلدون.
    Let's all celebrate our success for today. Open Subtitles دعونا نحتفل جميعاً بنجاحنا لهذا اليوم.
    Tonight we rest and enjoy our success. Open Subtitles اللّيلة نرتاح ونستمتّع بنجاحنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more