"بندا بشأن" - Translation from Arabic to English

    • an item on
        
    • clause
        
    • an agenda item on
        
    • an item concerning
        
    We are pleased that the Commission's agenda includes an item on nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويسرنا أن جدول أعمال الهيئة يتضمن بندا بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    After two years of deadlock over the agenda of the Disarmament Commission, we are glad that this year the Commission has a substantive agenda, including an item on nuclear disarmament, to be considered for three years. UN بعد سنتين من الجمود بشأن جدول أعمال هيئة نزع السلاح، يسعدنا أن الهيئة في هذا العام لديها جدول أعمال موضوعي يتضمن بندا بشأن نزع السلاح النووي، وسيتم النظر فيه على مدى ثلاث سنوات.
    Another speaker supported the inclusion in the agenda of the Congress of an item on correctional measures and the treatment and reintegration of offenders. UN وأعرب متكلِّم آخر عن دعمه لتضمين جدول أعمال المؤتمر بندا بشأن التدابير الإصلاحية ومعاملة الجناة وإعادة إدماجهم.
    He suggested that an item on planning for the joint session be added to the agenda of the second regular session in September. UN واقترح أن يضاف إلى جدول أعمال الدورة العادية الثانية التي تعقد في أيلول/سبتمبر بندا بشأن التخطيط لعقد دورة مشتركة.
    It included a mutual consent clause, whereby the Act could only be changed if both sides agreed. UN وتضمن مشروع القانون بندا بشأن مسألة التراضي ينص على أنه لا يمكن تغيير القانون إلا بموافقة الطرفين.
    Accordingly, the agenda of the Subcommission should, in future, include an agenda item on demand reduction, and delegations attending future meetings should include experts in demand reduction. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يتضمن جدول أعمال اللجنة الفرعية في المستقبل بندا بشأن خفض الطلب على المخدرات، وينبغي أن يكون ضمن الوفود التي تحضر الاجتماعات في المستقبل خبراء في موضوع خفض الطلب.
    In the resolution the Subcommission, inter alia, recommended that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, when examining the periodic reports of States parties, should give particular attention to the implementation of article 6 of the Convention and include in its guidelines an item concerning contemporary forms of slavery. UN وفي القرار أوصت اللجنة الفرعية، في جملة أمور، بأن تولي اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة اهتماما خاصا، عند فحصها للتقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف بتنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية وبأن تدرج في مبادئها التوجيهية بندا بشأن أشكال الرق المعاصرة.
    He suggested that an item on planning for the joint session be added to the agenda of the second regular session in September. UN واقترح أن يضاف إلى جدول أعمال الدورة العادية الثانية التي تعقد في أيلول/سبتمبر بندا بشأن التخطيط لعقد دورة مشتركة.
    Finally, it requests a report by the Secretary-General to the General Assembly during the fifty-ninth session and the inclusion in the provisional agenda of that session of an item on the subject for its consideration. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وأن يدرج في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة بندا بشأن هذا الموضوع لمناقشته.
    The General Assembly, upon the submission of Armenia and five other Member States, included on the agenda of this session an item on the fiftieth anniversary of the genocide Convention. UN وبنـاء على طلب من أرمينيا وخمس دول أعضاء أخرى، أدرجت الجمعية العامة في جدول أعمالها لهذه الدورة بندا بشأن الذكرى الخمسين لاتفاقية إبادة اﻷجناس.
    Recalling that in Recommendation No. 5 of its eighth session the Committee invited the Director-General to include an item on an international code of ethics for dealers in the agenda of the ninth session of the Committee, UN إذ تشير الى أن التوصية رقم ٥ للدورة الثامنة للجنة قد دعت المدير العام الى أن يدرج في جدول أعمال الدورة التاسعة للجنة بندا بشأن مدونة دولية للسلوك لتجار الممتلكات الثقافية،
    At its thirty-ninth session, the Commission decided to include in the provisional agenda for the Fourth World Conference on Women an item on national priorities and commitments. UN وفي دورتها التاسعة والثلاثين، قررت اللجنة أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بندا بشأن اﻷولويات والالتزامات الوطنية.
    The Assembly further decides to include in the provisional agenda of the fifty-first session an item on the question of international assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia. UN وتقرر الجمعية أيضا أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الحادية والخمسين بندا بشأن تقديم المساعدة الدولية من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها.
    It also adds an item on the possible modalities of receiving, segregating and disbursing resources made available to the Global Mechanism for its functioning and activities from bilateral and multilateral sources through the host organization and other organizations. UN ويضيف العمود كذلك بندا بشأن الطرائق الممكنة لتلقي وتخصيص وإنفاق الموارد التي تتيحها المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل أداء وأنشطة اﻵلية العالمية من خلال المنظمة المضيفة والمنظمات اﻷخرى.
    It also adds an item on the possible modalities of receiving, segregating and disbursing resources made available to the Global Mechanism for its functioning and activities from bilateral and multilateral sources through the host organization and other organizations. UN ويضيف العمود كذلك بندا بشأن الطرائق الممكنة لتلقي وتخصيص وإنفاق الموارد التي تتيحها المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل أداء وأنشطة اﻵلية العالمية من خلال المنظمة المضيفة والمنظمات اﻷخرى.
    It will be noted that an item on the United Nations University has not been included in the proposed programme of work. UN ٩ - وجدير بالملاحظة أن برنامج العمل المقترح لم يتضمن بندا بشأن جامعة اﻷمم المتحدة.
    The Committee had also included in the agenda for its next session an item on the recommendations of the World Summit on the Information Society, to the implementation of which it intended to contribute. UN وقد أدرجت اللجنة في جدول أعمالها للدورة القادمة بندا بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي تنوي المساهمة في تنفيذه.
    In the same decision, the Conference of the Parties requested the Working Group to include in the agenda of its meeting to be held before the fourth session of the Conference an item on coordination of technical assistance for the implementation of the Convention and the Protocols thereto. UN وطلب مؤتمر الأطراف في المقرّر نفسه إلى الفريق العامل أن يدرج في جدول أعمال اجتماعه الذي سيعقد قبل الدورة الرابعة للمؤتمر بندا بشأن تنسيق المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    24. UNCITRAL welcomed the inclusion in the agenda of the current session of the General Assembly of an item on the rule of law, which could not be considered, however, without factoring in the role of international trade law. UN 24 - وأعلن أن الأونسيترال ترحب بتضمين جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة بندا بشأن سيادة القانون، على أنه بند لا يمكن النظر فيه دون أن يؤخذ في الحسبان دور القانون التجاري الدولي.
    Kazakhstan fully supports the decision of the Disarmament Commission to include in its agenda an item on confidence-building measures in the field of conventional weapons and believes that the destabilizing accumulation and proliferation of weapons continues to be a key factor affecting security and stability in the world. UN وتؤيد كازاخستان تأييدا تاما قرار هيئة نزع السلاح بان تدرج في جدول أعمالها بندا بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، وتؤمن بأن التكديس المزعزع للاستقرار للأسلحة وانتشارها ما زالا يشكلان عاملا، رئيسيا يضر بالأمن والاستقرار في العالم.
    An international contract for the delivery of coal contained an arbitration clause referring future disputes to arbitration, with the seat in Sydney and subject to International Chamber of Commerce (ICC) Rules. UN تضمَّن عقد دولي لتسليم الفحم بندا بشأن التحكيم حيث تحال النزاعات التي تنشأ مستقبلا إلى هيئة تحكيم يكون مقرّها في سيدني وتخضع لقواعد غرفة التجارة الدولية.
    " The Committee recommended that the specialized intergovernmental bodies, as well as the Economic and Social Council and the Main Committees of the General Assembly, should include, in their programme of work, an agenda item on programme planning for the review of the proposed medium-term plan and its revisions. UN " توصي اللجنة الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة وكذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بتضمين برنامج عملها بندا بشأن تخطيط البرامج بغرض استعراض الخطة المتوسطة الأجل المقترحة وتنقيحاتها.
    7. Ms. GARCIA-PRINCE, referring to part 4 of the report, suggested that the Committee should include in the agenda of its sixteenth session an item concerning the procedure to be followed when the Committee knew that a State party would not be sending representatives to introduce its periodic report at a given session. UN ٧ - السيدة غارسيا - برنس: أشارت الى الباب ٤ من التقرير، فاقترحت أن تدرج اللجنة في جدول أعمال دورتها السادسة عشرة بندا بشأن اﻹجراءات التي ستتبع عندما تعلم اللجنة أن دولة طرفا لن ترسل ممثلات لتقديم تقريرها الدوري في دورة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more