"بندا دائما" - Translation from Arabic to English

    • a standing item
        
    • a permanent item
        
    • a regular item
        
    • present item
        
    • standing items
        
    • regular item and had
        
    It was a standing item on its agenda and was discussed at its eleventh meeting. UN وكان بندا دائما على جدول أعماله وجرت مناقشته في اجتماعه الحادي عشر.
    To facilitate its undertaking of these various tasks, the IASC Working Group has made matters relating to internally displaced persons a standing item on its agenda. UN ولتيسير الاضطلاع بمختلف هذه المهام، أدرج الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هذه المسائل المتعلقة بالمشردين داخليا بندا دائما في جدول أعماله.
    To address the General Assembly's concern, the Board recommended that the matter be a standing item on the agenda of the Management Committee. UN واستجابة لشواغل الجمعية العامة، أوصى المجلس بأن تكون المسألة بندا دائما في جدول أعمال لجنة الشؤون الإدارية.
    The Commission on Narcotic Drugs should include on its agenda a permanent item on demand reduction and the elaboration of a convention on demand reduction which could spell out the obligations to be assumed by States parties. UN ولجنة المخدرات ينبغي لها أن تضمن جدول أعمالها بندا دائما بشأن تقليل الطلب على المخدرات ووضع اتفاقية تتعلق بهذا التقليل من أجل تحديد الالتزامات التي يتعين على الدول اﻷطراف أن تضطلع بها.
    The General Assembly should also consider tasking the Human Rights Council with the examination of self-determination issues as a permanent item of its agenda or as part of the universal periodic review procedure, in particular from the functional perspective of self-determination as a tool to promote international peace and security. UN وأضاف أن الجمعية العامة ينبغي أيضا أن تنظر في تكليف مجلس حقوق الإنسان بالنظر في مسائل تقرير المصير باعتبارها بندا دائما في جدول أعماله أو في إطار إجراء الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما من المنظور الوظيفي المتعلق بتقرير المصير باعتباره أداة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    In addition, the management and operation of the Fund will feature as a regular item on the agenda of the Inter-Agency Standing Committee Working Group. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة إدارة وتشغيل الصندوق ستمثل بندا دائما في جدول أعمال المجموعة العاملة التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The item will be included as a standing item on the agenda of the meeting, and the status of late reporting and non-reporting will be included in future meeting reports. UN وسيُدرَج هذا البند بندا دائما في جدول أعمال الاجتماع، كما ستُدرج في تقارير الاجتماعات المقبلة المراحل التي بلغتها التقارير المتأخرة أو غير المقدمة.
    (a) It reiterated that treaty body working methods should continue to be a standing item on the agenda of the inter-committee meeting; UN (أ) أكد الاجتماع مجددا ضرورة أن تظل أساليب عمل هيئات المعاهدات بندا دائما على جدول أعمال الاجتماع المشترك بين اللجان؛
    With this in mind, UNJSPF intended to include a standing item on the agenda of the Pension Board, thereby requesting specific approval of the appointment. UN ويعتزم الصندوق، واضعا ذلك في اعتباره، أن يدرج بندا دائما في جدول أعمال مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، يطلب به صدور موافقة محددة على التعيين.
    It also recommends that sustainable urbanization be introduced as a standing item of the agenda for the high-level discussions on sustainable development. Contents UN كذلك يوصي التقرير بإدراج ظاهرة التحضر المستدام بوصفها بندا دائما على جدول أعمال المناقشات التي تتم على مستوى رفيع بشأن التنمية المستدامة.
    It is therefore recommended that sustainable urbanization be introduced as a standing item of the agenda for the high-level discussions on sustainable development. UN وعلى ذلك يوصى بإدراج جانب التحول الحضري المستدام بوصفه بندا دائما على جدول أعمال المناقشات الرفيعة المستوى التي تتم بشأن التنمية المستدامة.
    To facilitate its undertaking these various tasks, the IASC-WG has made matters relating to internally displaced persons a standing item on its agenda. UN ولتسهيل اضطلاع الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بمختلف هذه المهام، جعل الفريق العامل من المسائل المتعلقة بالمشردين في الداخل بندا دائما من بنود جدول أعماله.
    IASC, meanwhile, extended to the Representative a standing invitation to IASC and its subsidiary bodies, and its Working Group made the issue of internally displaced persons a standing item on its agenda. UN وفي الوقت نفسه، وجهت اللجنة الدائمة إلى الممثل دعوة دائمة لحضور اجتماعاتها واجتماع هيئاتها الفرعية، واعتمد فريقها العامل مسألة المشردين داخليا باعتبارها بندا دائما على جدول أعماله.
    I would like to see the issue of HIV/AIDS as a standing item on the agendas of the executive boards of the UNAIDS sponsors and at the World Bank/International Monetary Fund Development Committee. UN وأود أن أرى مسألة الإيدز بندا دائما في جداول أعمال مجالس إدارة أعضاء برنامج الأمم المتحدة المشترك وفي لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Not only is the matter a standing item on the agenda of the Conference of the Parties, but one of the key organs of the CBD, the financial mechanism, is operated by another institution, the Global Environment Facility. UN ولم تصبح هذه المسألة بندا دائما في جدول أعمال مؤتمر اﻷطراف فحسب بل إن أحد اﻷجهزة الرئيسية الخاصة بالاتفاقية وهو اﻵلية المالية أصبح يدار بوساطة مؤسسة أخرى هي مرفق البيئة العالمية.
    The United Kingdom indicates that public appointments will be a standing item on the agenda for the regular bilateral meetings between the Sex and Race Equality Division and other government departments. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أن التعيينات العامة ستكون بندا دائما في جدول أعمال الاجتماعات الثنائية المنتظمة التي تُعقد بين شعبة المساواة بين الجنسين والمساواة العنصرية وبين غيرها من اﻹدارات الحكومية.
    It was regrettable that self-determination was no longer a permanent item on the agenda of the Human Rights Committee, and the General Assembly should consider drafting a resolution that would give greater prominence to the issue of self-determination in the work of the Human Rights Council. UN وأعرب عن أسفه لأن مسألة تقرير المصير لم تعد بندا دائما على جدول أعمال اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وقال إنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في صياغة قرار لتسليط مزيد من الضوء على مسألة تقرير المصير في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    1. Agreement to include the subject of Arab national security as a permanent item on the agenda of the Council of the League; UN " 1 - الموافقة على إدراج موضوع الأمن القومي العربي بندا دائما على جدول أعمال مجلس الجامعة.
    Since the World Summit, the issue of the protection of children in armed conflict has acquired special significance and has become a permanent item on the Security Council's agenda. UN واكتسبت قضية حماية الأطفال في الصراع المسلح، منذ مؤتمر القمة العالمي أهمية خاصة، وأصبحت بندا دائما في جدول أعمال مجلس الأمن.
    38. Strong support was expressed for the suggestion that the review of ocean and law of the sea issues should be a regular item on the agenda of the Meeting of States Parties. UN ٣٨ - وأعرب عن تأييد قوي للاقتراح بإدراج مسألة استعراض قضايا المحيطات وقانون البحار بوصفها بندا دائما في جدول أعمال اجتماع الدول اﻷطراف.
    10. To retain the present item in its agenda until such time as the case can finally be closed; UN 10 - استمرار هذا الموضوع بندا دائما على جدول أعمال المجلس، إلى أن يتم إقفال القضية نهائيا.
    Simplification and harmonization are incorporated into regular orientation and training activities for UNICEF staff at all levels and are standing items on the agendas of regional and global management teams. UN وأدرجت عملية التبسيط والمواءمة في أنشطة التوجيه والتدريب المنتظمة لموظفي اليونيسيف على جميع المستويات وأصبحت بندا دائما على جداول أعمال الأفرقة التنظيمية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The Legal Subcommittee recalled that the General Assembly, in its resolution 57/116 of 11 December 2002, had endorsed the recommendation of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space that the Subcommittee consider this agenda item as a regular item and had agreed that the Subcommittee should reconvene its Working Group, which would meet for three years, from 2002 to 2004. UN 36- أشارت اللجنة الفرعية القانونية إلى أن الجمعية العامة أيدت، في قرارها 57/116 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، التوصية الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تعتبر اللجنة الفرعية هذا البند من جدول الأعمال بندا دائما واتفقت على أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تدعو فريقها العامل إلى الانعقاد من جديد على مدى ثلاث سنوات من عام 2002 إلى عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more