"بندا ذا أولوية" - Translation from Arabic to English

    • a priority item
        
    • an item of priority
        
    • priority item on
        
    Just as for all other categories of weapons, transparency in the field of nuclear weapons is a priority item for the Netherlands. UN وتعد هولندا الشفافية في ميدان الأسلحة النووية بندا ذا أولوية كما هو الحال بالنسبة لسائر فئات الأسلحة.
    There was, in fact, no definition of what constituted a priority item. UN والواقع أنه ليس هناك تعريف بما يشكل بندا ذا أولوية.
    Fourthly, with regard to the possible holding of a third UNISPACE conference, we consider this a priority item for this session. UN رابعا، فيما يتعلق بإمكانية عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث نرى أن هذا يعد بندا ذا أولوية في هذه الدورة.
    It attached particular importance to the question of finding ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes, which had been a priority item on the agenda for nine years. UN وهو يولي أهمية خاصة لمسألة التوصل إلى طرق وسبل كفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية، وهي مسألة لم تنفك تشكل بندا ذا أولوية في جدول اﻷعمال طيلة تسع سنوات.
    My delegation believes that consideration of conventional weapons should be an item of priority on the agenda of the United Nations. UN ويعتقد وفدي إن النظر في اﻷسلحة التقليدية يجب أن يكون بندا ذا أولوية على جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    Finally, we hope that the Committee will make further rapid progress on this matter, which has been mandated as a priority item by the General Assembly. UN وأخيرا نأمل في أن تحرز اللجنة المزيد من التقدم السريع بشأن هذا الموضوع الذي أناطته بها الجمعية العامة بوصفه بندا ذا أولوية. تنظيم العمل
    Should proliferation and illicit manufacture and transfer of small arms and light weapons be a priority item on the agenda of the fourth special session? UN فهل يتعين أن يكون انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها ونقلها بطريقة غير مشروعة بندا ذا أولوية في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة؟
    Should proliferation and illicit manufacture and transfer of small arms and light weapons be a priority item on the agenda of the fourth special session? UN فهل يتعين أن يكون انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنيعها ونقلها بطريقة غير مشروعة بندا ذا أولوية في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة؟
    His delegation would prefer that the General Assembly assign priority items for each session of the Special Committee; for example, one issue that could be considered as a priority item for the coming session was the proposal relating to sanctions. UN وأضاف أن وفده يفضل أن تحدد الجمعية العامة البنود ذات الأولوية لكل دورة من دورات اللجنة الخاصة؛ وضرب مثلا فقال إن إحدى المسائل التي يمكن اعتبارها بندا ذا أولوية في الدورة القادمة هي الاقتراح المتصل بالجزاءات.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), a priority item on the disarmament agenda of the United Nations, has been adopted. UN ولقد تحقــق اعتمــاد معاهــدة الحظــر الشامل للتجارب النووية، وهو الاعتماد الذي كان بندا ذا أولوية فــي جــدول أعمال نزع السلاح باﻷمم المتحدة.
    Similarly, this year the Summit had an impact on the most recent meeting of the Group of Seven at Lyon, France, where that Group, along with the Secretary-General, set world unemployment as a priority item. UN وبالمثل كان لمؤتمر القمة في هذا العام أثر على الاجتماع الذي عقدته مجموعة الدول السبع مؤخرا في ليون بفرنسا حيث انضمت تلك المجموعة إلى اﻷمين العام في اعتبار مشكلة البطالة في العالم بندا ذا أولوية.
    Social-development issues have always been a priority item on our agenda, even before the Copenhagen Summit. Therefore, we attributed great importance to the Declaration and Programme of Action of the Summit, which gave social development a high priority on the international agenda. UN إن قضايا التنمية الاجتماعية كانت دائما بندا ذا أولوية في جدول أعمالنا، حتى قبل قمة كوبنهاغن ولذا علقنا أهمية كبيرة على إعلان وبرنامج عمل القمة، اللذين أعطيا درجة عالية من اﻷسبقية للتنمية الاجتماعية في جدول اﻷعمال الدولي.
    The Summit had called upon the Arab League to include poverty alleviation in the agenda of upcoming Arab summits as a priority item, and upon banks catering to medium and small businesses to finance sustainable projects rather than to fund one-time giveaways. UN وقد طلب المشاركون في الاجتماع إلى جامعة الدول العربية إدراج مسألة الحد من الفقر في جدول أعمال مؤتمرات القمة العربية القادمة باعتبارها بندا ذا أولوية.
    1. We are gratified that the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council has now become a priority item on the agenda of the General Assembly. UN ١ - لقد سررنا ﻷن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية قد أصبحت اﻵن بندا ذا أولوية في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Due to the quasi-universal ratification of the Convention on the Rights of the Child children were no longer “invisible” but had become a priority item on the international agenda. UN ونتيجة للتصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل، لم يعد اﻷطفال في " الخفاء " بل أصبحوا يشكلون بندا ذا أولوية في جدول اﻷعمال الدولي.
    100. The Committee agreed that the Scientific and Technical Subcommittee should continue the consideration of space debris, as a priority item, at its next session. UN ١٠٠ - ووافقت اللجنة على أن تواصل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية النظر في مسألة الحطام الفضائي، بوصفها بندا ذا أولوية في دورتها المقبلة.
    61. The Commission decided to inform the General Assembly that it was currently engaged in a comprehensive review of the pay and benefits system which had emerged as a priority item from the integrated framework for human resources management. UN 61 - قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة بأنها تضطلع حاليا باستعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات الذي انبثق عن الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية بوصفه بندا ذا أولوية.
    50. The development of a common vision for information and communication technologies (ICT) has remained a priority item in the work programme of the High-level Committee on Management. UN 50 - بقي الوصول إلى رؤية مشتركة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بندا ذا أولوية في برنامج عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    23. The role of UNCTAD in support of landlocked and transit developing countries was fully supported and it was considered desirable that these activities remain a priority item in the work programme of UNCTAD. UN ٢٣ - والدور الذي يقوم به اﻷونكتاد لدعم البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية حظي بتأييد كامل، كما اعتبر من المستصوب أن تظل هذه اﻷنشطة بندا ذا أولوية في برنامج عمل اﻷونكتاد.
    Support to conversion initiative should become an item of priority in the mandates of a broad range of international organizations. UN وينبغي أن يصبح دعم مبادرات التحول بندا ذا أولوية في ولايات طائفة واسعة من المنظمات الدولية.
    Mr. Hasmy (Malaysia): My delegation continues to maintain that the debate pertaining to the item under current consideration, agenda item 10, entitled “Report of the Secretary-General on the work of the Organization”, should, as in the past, remain an item of priority deliberation. UN السيد هاسمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يظل وفدي على الاعتقاد بأن الحوار المتعلق بالبند قيــد النظر حاليا، وهو البند ١٠ من جدول اﻷعمال وعنوانــــه " تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة " ، ينبغي أن يبقـى كما في الماضي، بندا ذا أولوية للمناقشة.
    Until this situation is corrected, the issue should remain a special priority item on our agenda. UN وإلى أن يصحح هذا الوضع ينبغي أن تظل هذه القضية بندا ذا أولوية خاصـة على جدول أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more