The Committee notes that a significant proportion of the resource requirements is proposed under contractual services. | UN | وتلاحظ اللجنة أن نسبة كبيرة من الاحتياجات من الموارد قد اقتُرحت في إطار بند الخدمات التعاقدية. |
The Committee recommends approval of the additional funding requested under contractual services and acquisition of software. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على التمويل الإضافي المطلوب تحت بند الخدمات التعاقدية واقتناء البرامجيات. |
The net decrease is due to a decrease under general operating expenses, offset in part by an increase under contractual services. | UN | وهذا النقصان الصافي ناجم عن نقصان في بند مصروفات التشغيل العامة، تقابله جزئيا زيادة في بند الخدمات التعاقدية. |
139. Projected resource requirements for contractual services during 2016 amount to $8,350,000. | UN | ١٣٩ - ويُتوقع أن تصل الاحتياجات من الموارد تحت بند الخدمات التعاقدية إلى 000 350 8 دولار خلال عام 2016. |
The proposed growth includes a provision of $30,000 redeployed from contractual services for the acquisition of software. | UN | والنمو المقترح يشمل اعتمادا قدره ٠٠٠ ٣٠ دولار، وهو اعتماد منقول من بند الخدمات التعاقدية لاقتناء البرامجيات. |
The increase of $8,085,600 in the requirements under contractual services reflects the refined projections of the outsourced expertise and capacity required for the completion of the build of Extension 1 and the design of Extension 2 in 2015; | UN | وترجع الزيادة في الاحتياجات بمبلغ 600 085 8 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية إلى تنقيح التوقعات المتصلة بالاستعانة بالخبرات والقدرات الخارجية اللازمة لإكمال عمليتي بناء نظام أوموجا الموسع 1 وتصميم النظام الموسع 2 في عام 2015؛ |
Parts only; labour included under contractual services. Reserve | UN | قطـع الغيار فقط؛ اليد العاملة مشمولــــة تحت بند الخدمات التعاقدية. |
It is considered more appropriate to reflect resources related to expert witnesses under this object of expenditure, rather than under contractual services and travel, as was done in the past. | UN | ويرى أنه من اﻷنسب أن تظهر نفقاتهم تحت هذا البند بدلا من بند الخدمات التعاقدية والسفر، كما جرت عليه العادة سابقا. |
The expenditures under contractual services are detailed in table 6 below: | UN | وترد تفاصيل النفقات المتكبدة تحت بند الخدمات التعاقدية في الجدول ٦ أدناه: |
Services provided by local contractors and recorded under contractual services. | UN | الخدمــات المقدمــة مــــن المتعاقدين المحليين تحت بند الخدمات التعاقدية المنافع |
The increase in non-post resources relates mainly to estimated requirements under contractual services and general operating expenses to cover the Office of Internal Oversight Services share of centrally provided data-processing support costs. | UN | وتتعلق الزيادة في الموارد لغير الوظائف أساسا بتقدير الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية ومصاريف التشغيل العامة لتغطية حصة مكتب خدما الرقابة الداخلية في تكاليف دعم تجهيز البيانات المقدمة مركزيا. |
In the opinion of the Committee, those costs should be charged under contractual services rather than consultants and experts. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تحميل تلك التكاليف تحت بند الخدمات التعاقدية وليس بند الخبراء الاستشاريين والخبراء. |
This is partly offset by a decrease of $21,500 under contractual services. | UN | وامتص جزءا من هذه الزيادة نقصان بمبلغ 500 21 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية. |
Under this arrangement, budgetary provision in respect of locally employed civilians was made under contractual services. | UN | وبموجب هذا الترتيب، رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية. |
Costs incurred for these services are recorded under contractual services. | UN | وقيدت التكاليف المتكبدة من أجل هذه الخدمات تحت بند الخدمات التعاقدية. |
The increase in resources is offset entirely by the decrease under contractual services. | UN | ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية. |
The increase in resources is offset entirely by the decrease under contractual services. | UN | ويقابل الزيادة في الموارد بصفة كلية نقصان تحت بند الخدمات التعاقدية. |
That is to say, if it is considered preferable to hire short-term staff rather than to utilize contractual services, funds should be requested under this item rather than under the item for contractual services. | UN | ومعنى ذلك أنه إذا كان يفضل الاستعانة بموظفين لفترات قصيرة بدلا من الاستعانة بخدمات تعاقدية، ينبغي طلب الأموال تحت هذا البند لا تحت بند الخدمات التعاقدية. |
53. Savings of $2,340,100 for contractual services were due to the decrease in the number of military personnel and the downsizing of operations. | UN | ٥٣ - تعود وفورات قدرها ١٠٠ ٣٤٠ ٢ دولار في بند الخدمات التعاقدية إلى انخفاض عدد اﻷفراد العسكريين وتقليص العمليات. |
Savings for contractual services resulted from the difficulties encountered in negotiating contracts during the reporting period, particularly in Bosnia and Herzegovina, as stated in paragraph 28 above. | UN | ٦٦ - نجمت الوفورات المتحققة تحت بند الخدمات التعاقدية عن الصعوبات التي صودفت في التفاوض على العقود أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في البوسنة والهرسك، كما تبين في الفقرة ٢٨ أعلاه. |
These costs were partially offset by an unutilized balance under contractual services for the maintenance of audio/video equipment. Annex III | UN | وعودلت جزئيا هذه التكاليف برصيد غير مستخدم تحت بند الخدمات التعاقدية لصيانة المعدات السمعية/البصرية. |
United Nations Office at Geneva 620 491 474 VIII.61. The Advisory Committee notes from table 26E.2 of the proposed programme budget that a provision of $5,873,200 under contractual services reflects resource growth of $1,863,800 before recosting, or 46.4 per cent over the revised 1994-1995 appropriations. | UN | ثامنا - ٦١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٦ هاء - ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٨٧٣ ٥ دولار تحت بند الخدمات التعاقدية يعكس نموا في الموارد قدره ٨٠٠ ٨٦٣ ١ دولار قبـــل إعادة تقدير التكاليف، أي بزيادة نسبتها ٤٦,٤ في المائة عن الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |