"بنزع السلاح العام والكامل" - Translation from Arabic to English

    • general and complete disarmament
        
    Nepal has consistently and unequivocally called for general and complete disarmament of all weapons of mass destruction, under effective international control. UN لقد طالبت نيبال، بشكل مستمر ولا لبس فيه، بنزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة.
    Let me conclude, Mr. Chair, by reaffirming Malaysia's commitment to general and complete disarmament. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي، سيدي الرئيس، بإعادة تأكيد التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل.
    In conclusion, I wish to reiterate my Government's commitment to general and complete disarmament. UN في الختام، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة بلدي بنزع السلاح العام والكامل.
    Bangladesh is constitutionally committed to general and complete disarmament. UN وبنغلاديش ملتزمة دستوريا بنزع السلاح العام والكامل.
    We have therefore remained committed to general and complete disarmament with respect both to weapons of mass destruction and to conventional weapons. UN ولذلك فقد حافظنا على التزامنا بنزع السلاح العام والكامل فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية معا.
    In view of the paramount importance of the denuclearization of our planet, my delegation is strongly committed to general and complete disarmament. UN وفي ضوء اﻷهمية القصوى لجعل كوكبنا خاليا من اﻷسلحة النووية، يلتزم وفدي التزاما قويا بنزع السلاح العام والكامل.
    I conclude by reaffirming Malaysia's commitment to general and complete disarmament. UN وأختتم بياني بالتأكيد مجددا على التزام ماليزيا بنزع السلاح العام والكامل.
    In concluding my statement, I would like to express my sincere hope that our meeting will in fact help to address the issues related to general and complete disarmament. UN وفي ختام بياني، أود أن أعرب عن أملي الصادق في أن يساعد اجتماعنا على تناول المسائل المرتبطة بنزع السلاح العام والكامل.
    The Bolivarian Government reaffirms here its commitment to general and complete disarmament and non-proliferation. UN وتجدد الحكومة البوليفارية تأكيد التزامها في هذا المحفل بنزع السلاح العام والكامل وبعدم انتشار الأسلحة النووية.
    The African Group wishes to reiterate its commitment to the achievement of general and complete disarmament under strict and effective international control. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تؤكد من جديد التزامها بنزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    The strengthening of international peace and security and the promotion of general and complete disarmament complement and reinforce each other. UN وتعزيز السلم والأمن الدوليين والنهوض بنزع السلاح العام والكامل يكمل كل منهما الآخر.
    Article VI embeds nuclear disarmament in the broader context of general and complete disarmament under strict and effective control. UN فالمادة السادسة تدرج نزع السلاح النووي في سياق أوسع يتعلق بنزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة صارمة وفعالة.
    In ratifying this Convention, Togo wished to stress its unequivocal commitment to general and complete disarmament. UN وبمصادقتها على هذه الاتفاقية، أرادت توغو أن تؤكد التزامها المطلق بنزع السلاح العام والكامل.
    For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament. UN ولهذا السبب ستواصل حكومة بلادي المناداة بإلحاح بنزع السلاح العام والكامل.
    In application of the principle of general and complete disarmament, the Togolese Republic is a party to numerous international, regional and subregional instruments. UN وقد أصبحت جمهورية توغو، في إطار تنفيذ مبدئها المتعلق بنزع السلاح العام والكامل على صعيد الكوكب، طرفاً في العديد من الصكوك على الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    In application of the principle of general and complete disarmament, the Republic of the Congo is a party to numerous international, regional and subregional instruments. UN وفي إطار تنفيذ جمهورية الكونغو لمبدئها في ما يتعلق بنزع السلاح العام والكامل على صعيد كوكب الأرض، فقد أصبحت طرفا في العديد من الصكوك على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    In that context, the total elimination of nuclear weapons was an obligation and a priority and not an ultimate goal, and even less a goal that was linked to, subject to or conditioned on general and complete disarmament. UN وفي هذا الصدد، قال إن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي التزام وأولوية، لا هدف نهائي بل إنها أقل من هدف يرتبط بنزع السلاح العام والكامل أو يكون رهنا بـه متوقفا عليه.
    More important, however, reform should address the most urgent challenges that we face today, namely, those associated with general and complete disarmament. UN غير أن ما هو أهم من ذلك أن يتناول الإصلاح أكثر التحديات التي نواجهها اليوم إلحاحاً، وهي بالتحديد التحديات المرتبطة بنزع السلاح العام والكامل.
    Nepal has consistently called for general and complete disarmament with respect to all weapons of mass destruction and for the elimination of nuclear weapons in a time-bound manner. UN وتطالب نيبال باستمرار بنزع السلاح العام والكامل فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وبالقضاء على الأسلحة النووية في آجال زمنية محددة.
    Indeed, the draft document prepared for the summit called on States to pursue and intensify negotiations with a view to advancing general and complete disarmament and strengthening the international non-proliferation regime. UN والواقع أن مشروع الوثيقة الختامية التي أعدت للقمة. دعا الدول إلى مواصلة وتكثيف المفاوضات بغية النهوض بنزع السلاح العام والكامل وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more