"بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي" - Translation from Arabic to English

    • nuclear disarmament and nuclear non-proliferation
        
    • nuclear disarmament and non-proliferation
        
    • disarmament and nuclear non-proliferation and
        
    It called upon the Conference on Disarmament to establish an appropriate subsidiary body to deal with nuclear disarmament and also supported an international conference on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأهابت أيضا بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية مناسبة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، كما أيدت عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The NPT is the cornerstone of the international community's efforts to secure complete nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وتمثل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لضمان القيام بشكل كامل بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    We invite them all to support our two draft resolutions in a spirit of shared global concern and of collective action in relation to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and to the goal of a nuclear-weapon-free world. UN وندعوها إلى دعم مشروعي قرارينا بروح الاهتمام العالمي المشترك والعمل الجماعي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Finally, Switzerland welcomes the inclusion of gender-specific considerations in the discourse on nuclear disarmament and non-proliferation. UN وأخيرا، ترحب سويسرا بإدراج الاعتبارات الجنسانية في الخطاب المتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    It matters to us because we are serious about nuclear disarmament and non-proliferation. UN فهي تَهُمﱡنا ﻷننا جادّون فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The foregoing clearly demonstrates the political will of Ecuador to recognize and be bound by the opinion of the International Court of Justice in matters of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وكل ما تقدم يبين بوضوح الإرادة السياسية لإكوادور بأن تعترف وتتقيد بفتوى محكمة العدل الدولية في المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    In that regard, Singapore plays its role by participating in relevant multilateral initiatives to advance both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وفي ذلك الصدد، تقوم سنغافورة بدورها عبر مشاركتها في مبادرات هامة متعددة الأطراف، للمضي قدما بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the other cornerstone of nuclear non-proliferation, remains a significant instrument in promoting both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الركيزة الأخرى لعدم الانتشار النووي، ما برحت أداة هامة في النهوض بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    As we are all aware, the recently concluded High-level Plenary Meeting of the General Assembly failed to reach agreement on matters relating to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وكما ندرك جميعا، فقد عجز الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي عقد مؤخرا عن التوصل إلى اتفاق على المسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Seeking a new balance between nuclear disarmament and nuclear non-proliferation obligations would help to create an environment conducive for progress in other disarmament areas, including conventional arms control. UN ومن شأن السعي إلى إقامة توازن جديد بين الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أن يساعد على تهيئة بيئة تفضي إلى إحراز تقدم في مجالات أخرى لنزع السلاح، بما في ذلك تحديد الأسلحة التقليدية.
    Also foreseen for the biennium are the International Conference on Financing for Development, the Second World Assembly on Ageing, a diplomatic conference on receivables, an international conference on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and an international conference on migration and development. UN ومن المؤتمرات المتوقع عقدها أيضا خلال فترة السنتين المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، والمؤتمر الدبلوماسي بشأن المقبوضات، والمؤتمر الدولي المعني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ومؤتمر دولي عن الهجرة والتنمية.
    However, the experience of the past decade that saw a reversal by some States of their commitments and a reinterpretation of their obligations in relation to both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation have contributed to a confidence deficit and scepticism about the prospects for progress. UN لكنّ تجربة العقد الماضي، الذي شهد تراجع بعض الدول عن التزاماتها، وإعادة تفسيرها لواجباتها المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي معاً، أسهمت في إضعاف الثقة بشأن آفاق التقدم وإثارة الشكّ فيها.
    1. Calls upon all States to comply fully with commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may be detrimental to nuclear disarmament and non-proliferation or that may lead to a new nuclear arms race; UN 1 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بالالتزامات المعلنة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وعدم التصرف على أي نحو قد يضر بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أو قد يؤدي إلى حدوث سباق تسلح نووي جديد؛
    This year's NAC draft resolution coincides with the sixtieth anniversary of the dropping of atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki and with the lack of any substantive outcome of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), as well as with the inability of the recent General Assembly summit to reach agreement on matters relating to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN ويجري تقديم مشروع قرار ائتلاف جدول الأعمال الجديد هذا العام في الذكرى السنوية الستين لإسقاط القنبلتين الذريتين على هيروشيما وناغازاكي، ومع عدم خروج مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، المعقود في عام 2005، بأية نتيجة مضمونية، وعجز قمة الجمعية العامة الأخيرة عن التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Switzerland's full and irreversible commitment to nuclear disarmament and non-proliferation is well known, and I had the opportunity to recall my country's position in our general statement made to the Committee. UN إن التزام سويسرا التام الذي لا رجعة فيه بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي معروف للجميع، وقد سنحت لي الفرصة من قبل لأن أذكر بموقف بلادي، وذلك في البيان العام الذي أدلينا به في اللجنة.
    2. The NAPF proposes that the United Nations should convene an annual international model conference, specifically on nuclear disarmament and non-proliferation related issues. UN 2- تقترح المؤسسة أن تدعو الأمم المتحدة إلى عقد مؤتمر نموذجي دولي سنوي يعنى تحديداً بالمسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Our disappointment at the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to yield fruitful results and at the omission from the outcome document of the September 2005 High-level Plenary Meeting of the General Assembly of a section on nuclear disarmament and non-proliferation is clearly reflected in the draft resolution. UN ومن الواضح أن مشروع القرار يعبر عن خيبة أملنا إزاء فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 في إحراز نتائج مثمرة، وإزاء حذف جزء يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005.
    Specifically, the NAPF calls for States to include a reference in the final report about the need to revise the Academic Impact of the United Nations 7th principle, " commitment to advancing peace and conflict resolution through education " , in order to emphasize the importance of nuclear disarmament and non-proliferation courses, projects and programmes. UN وتدعو المؤسسة الدول تحديداً إلى أن تدرج في التقرير النهائي إشارة إلى ضرورة تنقيح المبدأ السابع لتأثير الأمم المتحدة الأكاديمي المعنون " التعهد بالمضي قدماً بالسلام وتسوية النزاعات عن طريق التثقيف " ، من أجل تأكيد أهمية الدورات والمشاريع والبرامج المتعلقة بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    10. The Academic Impact of the United Nations should have a responsibility to promote nuclear disarmament and non-proliferation education because the current generation of youth in universities must urgently understand the destructive effects of nuclear weapons. UN 10- وينبغي أن يتضمن تأثير الأمم المتحدة الأكاديمي مسؤولية عن تعزيز التثقيف بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي لأن على الجيل الحالي من شباب الجامعات أن يفهم على وجه السرعة الآثار المدمرة للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more