"بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين" - Translation from Arabic to English

    • nuclear disarmament and non-proliferation
        
    It would ease the threats that arise from new doctrines of nuclear use, and facilitate the negotiations on other matters relating to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيخفف من حدة التهديدات التي تنشأ عن المبادئ الجديدة لاستخدام الأسلحة النووية، وسييسر المفاوضات بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Key issues related to nuclear disarmament and non-proliferation UN قضايا رئيسية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
    It is of concern to New Zealand that the Conference is not fulfilling its potential or contributing to efforts to advance nuclear disarmament and non-proliferation. UN ومن دواعي قلق نيوزيلندا أن المؤتمر لا يحقق إمكاناته أو يساهم في الجهود المبذولة للنهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    As a member of NAC, Mexico also presented two working papers on transparency and nuclear disarmament, respectively, and delivered statements during both the general debate and the nuclear disarmament and non-proliferation segments. UN وقدمت المكسيك أيضا، بوصفها عضوا في ائتلاف البرنامج الجديد، ورقتي عمل عن الشفافية ونزع السلاح النووي، كما قدمت بيانات خلال المناقشة العامة وخلال الجزأين الخاصين بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    In other respects, however, the events of the past five years with regard to nuclear disarmament and non-proliferation had been disappointing. UN وذَكَر أنه من نواح أخرى كانت، مع ذلك، أحداث السنوات الخمس السابقة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مخيِّبة للآمال.
    I invite other States to endorse this acknowledgement, with which Africa is undoubtedly manifesting its commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وإنِّي أدعو سائر الدول إلى تأييد الاعتراف بهذا العمل الذي أبدت من خلاله أفريقيا، بلا ريب، التزامها بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    On the sixtieth anniversary of the atomic bombing of Hiroshima and Nagasaki, the international community rightly expects progress in nuclear disarmament and non-proliferation in all their aspects. UN في الذكرى السنوية الستين لقصف هيروشيما ونغازاكي بالقنابل الذرية، كان المجتمع الدولي يتوقع، عن حق، إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من جميع جوانبهما.
    Australia's own strong and active commitment to nuclear disarmament and non-proliferation is well known, but we are concerned that seeking an advisory opinion from the International Court of Justice on this issue could have an adverse rather than a positive effect on efforts to advance the process of nuclear disarmament. UN إن التزام استراليا القوي والنشط بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين معروف جيدا، ولكننا نشعر بالقلق إزاء أن طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن هذه المسألة يمكن أن يكون له أثر سلبي وليس إيجابيا على الجهود الرامية إلى دفع عملية نزع السلاح النووي الى الامام.
    Ever since United States President Barack Obama declared his commitment to seeking a world without nuclear weapons in April 2009, there have been numerous developments around the world concerning nuclear disarmament and non-proliferation. UN منذ أن أعلن رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما في نيسان/أبريل 2009 التزامه بالسعي إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية، حدثت عدة تطورات في أنحاء العالم تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    The failure at the NPT Review Conference was thus particularly disappointing as it shut the door for another five long years on addressing and making headway on vital issues related to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وهكذا كان فشل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار مخيبا للآمال على نحو خاص بالنظر إلى أنه أغلق الباب في وجه مدة خمس سنوات طويلة أخرى لتناول مسائل حيوية متعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين ولتحقيق التقدم بشأن هذه المسائل.
    62. The accession of all CARICOM member States to the Treaty of Tlatelolco, establishing the first nuclear-weapon-free zone, in a densely populated region, showed their commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. UN 62 - وقالت إن انضمام جميع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية إلى معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في جزء من العالم كثيف السكان، يبرهن على التزام تلك الدول بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Now I should like to take the floor to offer an explanation of Spain's vote on draft resolution A/C.1/60/L.4, entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments " . Spain is a State firmly committed to peace and to following through on nuclear disarmament and non-proliferation commitments. UN وأود الآن أن أقدم تعليلا لتصويت إسبانيا على مشروع القرار A/C.1/60/L.4 المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي " وإسبانيا دولة تلتزم التزاما قاطعا بالسلام وبمتابعة العمل بشأن الالتزامات بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Interesting in this regard is the statement on nuclear disarmament and non-proliferation in Berlin on 30 April 2011 of the Foreign Ministers of a cross-regional grouping comprised of Australia, Canada, Chile, Germany, Japan, Mexico, the Netherlands, Poland, Turkey and the United Arab Emirates. UN ومن المثير للاهتمام في هذا الصدد البيان المتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين الذي أدلى به في برلين في 30 نيسان/أبريل 2011 وزراء خارجية مجموعة بلدان من أقاليم متعددة مؤلفة من أستراليا وألمانيا والإمارات العربية المتحدة و بولندا وتركيا وشيلي وكندا والمكسيك وهولندا واليابان.
    3. Calls upon all States in the region to accede to and implement all relevant nuclear disarmament and non-proliferation conventions, to fulfil in good faith international obligations and commitments relating to safeguards and to cooperate fully with the IAEA within the framework of their respective obligations; UN 3 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى جميع الاتفاقيات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وتنفذها، وأن تفي بحسن نية بالتزاماتها وتعهداتها الدولية المتعلقة بالضمانات وأن تتعاون تعاونا تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن إطار التزاماتها الخاصة؛
    NPDI also delivered a joint statement during both the general debate and the nuclear disarmament and non-proliferation segments on the following topics: reducing the role of nuclear weapons; education for disarmament and non-proliferation; non-strategic nuclear weapons; and nuclear-weapon-free zones and negative security assurances. UN وأدلت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ببيان مشترك خلال المناقشة العامة وخلال الجزأين الخاصين بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين تناول المواضيع التالية: الحد من دور الأسلحة النووية؛ والتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛ والأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ والمناطق الخالية من الأسلحة النووية وضمانات الأمن السلبية.
    (1) Determined to advance nuclear disarmament and non-proliferation with a view to strengthening international peace and security in accordance with the principles of the Charter of the United Nations, and underscoring that substantial progress in the field of nuclear disarmament requires active support and dedicated contributions by all States, UN (1) وقد عقدت العزم على النهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين بغية تعزيز السلام والأمن الدوليين وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تشدد على أن إحراز تقدم هام في مجال نزع السلاح النووي يستلزم دعما نشطا وإسهامات مخلصة من جانب الدول كافة،
    In this later regard, the Foreign Ministers of Australia, Canada, Chile, Germany, Japan, Mexico, the Netherlands, Poland, Turkey and the United Arab Emirates said in their statement on nuclear disarmament and non-proliferation in Berlin on 30 April 2011 that " Our preference remains to negotiate an FMCT within the CD. UN ثم قال، في هذا الصدد، رؤساء خارجية أستراليا وألمانيا والإمارات العربية المتحدة و بولندا وتركيا وشيلي وكندا والمكسيك وهولندا واليابان في البيان المتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين الذي أدلَوا به في 30 نيسان/أبريل 2011 في برلين: " ما زلنا نُؤثر التفاوض على صياغة معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية داخل مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more