"بنزع اﻷسلحة" - Translation from Arabic to English

    • disarmament
        
    Another indisputable objective in the work of the Conference concerns conventional disarmament. UN وهناك هدف آخر لا جدال فيه في عمل المؤتمر يتعلق بنزع اﻷسلحة التقليدية.
    This conference settled a number of regional disputes and reached decisions pertaining to disarmament and the re-establishment of police forces. UN وقد قام هذا المؤتمر بتسوية عدد من المنازعات اﻹقليمية وتوصل الى قرارات تتصل بنزع اﻷسلحة وإعادة إنشاء قوات الشرطة.
    On this basis, it is my hope that the additional ECOMOG troops will soon be deployed to Liberia, thus enabling the disarmament and demobilization to commence immediately. UN وعلى هذا اﻷساس آمل أن يتم قريبا وزع القوات اﻹضافية لفريق المراقبين العسكريين في ليبريا مما يتيح البدء على الفور بنزع اﻷسلحة والتسريح. خامسا ـ المعونة اﻹنسانية
    South Africa renews its call for the full commitment of all States maintaining the nuclear weapons option to nuclear disarmament and nuclear non—proliferation. UN وتجدد جنوب أفريقيا دعوتها إلى جميع الدول التي أبقت على خيار اﻷسلحة النووية أن تلتزم التزاماً تاماً بنزع اﻷسلحة النووية وعدم انتشارها.
    The Board felt that the concept related today more to disarmament at the micro level than to disarmament of large conventional weapons or weapons of mass destruction. UN ورأى المجلس أن هذا المفهوم يتصل اليوم بنزع السلاح على مستوى اﻷسلحة الصغيرة أكثر من اتصاله بنزع اﻷسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    The question of disarmament is of great importance in terms of the establishment of international peace and security. It can be achieved only by curbing the arms race and, in particular, the race in weapons of mass destruction. UN إن مسألة نزع السلاح تحتل جانبا أساسيا في بناء أركان اﻷمن والسلم الدوليين، وهــذا لا يتحقق إلا بنزع اﻷسلحة والحد من السباق في مجال التسلح وخاصة أسلحة الدمار الشامل.
    Those who would maintain that negotiations on nuclear disarmament could best be achieved through bilateral procedures need only reflect on the fact that past record has amply demonstrated time and again that disarmament agreements, be they nuclear or conventional, can be effective and command more widespread acceptance only when they are multilaterally negotiated. UN والمطلوب من الذين يعتقدون أن المفاوضات المتعلقة بنزع اﻷسلحة النووية يمكن تحقيقها من خلال اﻹجراءات الثنائية أن يتذكروا كيف أن السجل الماضي قد أوضح مراراً أن اتفاقات نزع السلاح، سواء كانت تتعلق بأسلحة نووية أو تقليدية، لا يمكن أن تكون فعالة وتستحق قبولاً أوسع إلا إذا كان التفاوض عليها متعدد اﻷطراف.
    It may also have serious and unpredictable implications for regional and global security, exacerbating tensions, which may lead to a new arms race, and increasing the risk of losing modest although important international commitments on nuclear disarmament and non—proliferation on the part of possessor States. UN وقد تترتب عليه أيضا آثار خطيرة ولا يمكن التنبؤ بها بالنسبة لﻷمن الاقليمي والعالمي، تعمل على زيادة حدة التوترات، اﻷمر الذي قد يفضي إلى قيام سباق تسلح جديد وزيادة خطر ما تعهدت به الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من التزامات دولية هامة، وإن كانت متواضعة، بنزع اﻷسلحة النووية وعدم انتشارها.
    The recent nuclear tests in South Asia and the escalation of tension in the region have once more highlighted the prominent role of the Conference on disarmament in contributing to regional and international peace and security. They have equally sharpened the focus on nuclear disarmament as the highest priority of the international community. UN إن التجارب النووية التي أجريت مؤخراً في جنوبي آسيا وتصاعد التوتر في المنطقة يسلطان اﻷضواء مرة أخرى على الدور البارز الذي يسهم به مؤتمر نزع السلاح في تحقيق السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، إذ أنهما أديا، بقدر متساو، إلى تكثيف الاهتمام بنزع اﻷسلحة النووية كأولوية قصوى لدى المجتمع الدولي.
    Taking note of the draft decision and mandate on the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament proposed by the Group of 21, See CD/1571. UN وإذ تحيط علما بالمقرر والولاية الخاصين بإنشاء لجنة معنية بنزع اﻷسلحة النووية، اللذان اقترحتهما مجموعة اﻟ ٢١)٩٧(،
    26. The non-governmental organization community welcomed the possible convening of the fourth special session as a window of opportunity for the mobilization of public opinion and for a renewed commitment to nuclear disarmament. UN ٦٢ - ورحب مجتمع المنظمات غير الحكومية بإمكانية عقد الدورة الاستثنائية الرابعة كفرصة لتعبئة الرأي العام وتهيئة التزام جديد بنزع اﻷسلحة النووية.
    30. The Board will continue to keep the problems related to nuclear disarmament and the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as top priority items on its agenda. UN ٣٠ - وسيواصل المجلس اﻹبقاء على المشاكل المتصلة بنزع اﻷسلحة النووية والمؤتمر الاستعراضي لﻷطراف فـي معاهـدة عــدم انتشار اﻷسلحة النوويـة كبنـود تحظـى بأولويـة عليا في جـدول أعماله.
    Although, in accordance with the Peace Agreement, the commencement of disarmament is linked to the expansion of ECOMOG, in my previous report on Liberia to the Security Council (S/26422), I called upon the parties to exercise greater flexibility in accelerating disarmament. UN وبالرغم من أن البدء بنزع اﻷسلحة، وفقا لاتفاق السلم، مرتبط بتوسيع فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا، فقد دعوت اﻷطراف في تقريري اﻷخير المتعلق بليبريا المقدم إلى مجلس اﻷمن (S/26422)، إلى التحلي بقدر أكبر من المرونة في اﻹسراع بنزع اﻷسلحة.
    Regarding “Regional aspects of conventional arms regulation and disarmament” in the suggested draft provisional agenda/work programme presented by you, we would like to see some clarification regarding, for example, how we should take into account the specific security environments of each region, and how we should consider nuclear disarmament in each region in negotiations on conventional weapons disarmament. UN وفيما يتعلق ﺑ " الجوانب اﻹقليمية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح التقليدي " في مشروع جدول اﻷعمال/برنامج العمل المؤقتين اللذين قُدما إليكم، فإننا نود الحصول على بعض الايضاحات المتعلقة، على سبيل المثال، بكيفية أخذ البيئات اﻷمنية الخاصة بكل منطقة في الاعتبار، وبالكيفية التي يتعين علينا النظر بها إلى نزع السلاح النووي في كل منطقة، في المفاوضات الخاصة بنزع اﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more