"بنساء الأقليات" - Translation from Arabic to English

    • minority women
        
    Data should be disaggregated by ethnicity and gender to highlight patterns of inequality that have an impact on minority women in different ways than on minority men. UN وينبغي أن تُصنف البيانات حسب العرق والجنس، من أجل إبراز أنماط عدم المساواة التي تُضر بنساء الأقليات بطرق تختلف عن إضرارها بالرجال من الأقليات.
    Data should be disaggregated by ethnicity and gender to highlight patterns of inequality that have an impact on minority women in different ways than on minority men. UN وينبغي أن تُصنف البيانات حسب العرق والجنس، من أجل إبراز أنماط عدم المساواة التي تُضر بنساء الأقليات بطرق تختلف عن إضرارها بالرجال من الأقليات.
    Please also provide information on measures taken to address the specific situation of ethnic and religious minority women, women with disabilities and older women in rural and remote areas who face multiple forms of discrimination. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الحالة الخاصة المتعلقة بنساء الأقليات العرقية والدينية، والمعوقات والمسنات في المناطق الريفية والنائية اللائي يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز.
    The Committee would be grateful for more information about specific programmes to ensure the protection of minority women's human rights. UN ومضت تقول إن اللجنة سوف تكون ممتنة إذا حصلت على مزيد من المعلومات بشأن برامج محددة تهدف إلى ضمان حماية حقوق الإنسان الخاصة بنساء الأقليات.
    41. Ms. Halperin-Kaddari noted that information had reached the Committee that suggested that the Government was not fully implementing its obligations under article 16, in particular with regard to minority women and family law. UN 41 - السيدة هالبرين - كاداري: لاحظت أن اللجنة وصلتها معلومات توحي بأن الحكومة لا تنفذ الالتزامات المترتبة عليها بموجب المادة 16 تنفيذا كاملا، ولا سيما في ما يتعلق بنساء الأقليات وقانون الأسرة.
    As follow-up to the PAVEM Committee, the Ministry of Social Affairs and Employment has set up a body that plays a leading role in translating the agreements that have been made on work into results: the Ethnic minority women and Employment Coordination Group. UN وكمتابعة للجنة المعنية بمشاركة نساء الأقليات الإثنية في سوق العمل، أنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل هيئة تضطلع بدور ريادي في ترجمة الاتفاقات التي أبرمت بشأن العمل إلى نتائج: فريق التنسيق المعني بنساء الأقليات الإثنية والعمل.
    Please also provide information on measures taken to address the specific situation of ethnic and religious minority women, women with disabilities and older women in rural and remote areas who face multiple forms of discrimination. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الحالة المحددة المتعلقة بنساء الأقليات الإثنية والدينية والنساء ذوات الإعاقة والمسنات في المناطق الريفية والمناطق النائية اللائي يتعرضن لأشكال متعددة للتمييز.
    20. Governments should take measures to identify and integrate consideration of minority women and the intersectional dimensions of discrimination, as well as a gender and minority perspective, in all national programmes, policies and initiatives relevant to minorities. UN 20- وينبغي أن تتخذ الحكومات التدابير اللازمة لتحديد الاعتبارات المتعلقة بنساء الأقليات والأبعاد المتعددة للتمييز، إلى جانب تحديد منظور يراعي مصلحة الأقليات، وإدراج ذلك في جميع البرامج والسياسات والمبادرات الوطنية ذات الصلة بالأقليات.
    They should consider specific mechanisms in their secretariat to address minority issues, for instance, a focal point on gender and discrimination, with particular attention paid to issues relevant to minority women. UN وينبغي أن تنظر في إنشاء آليات محددة لمعالجة قضايا الأقليات كلٌّ ضمن الأمانة التابعة لها، فتنشئ، على سبيل المثال، جهة تنسيق تُعنى بالقضايا الجنسانية والتمييز، مع إيلاء اهتمام خاص للقضايا ذات الصلة بنساء الأقليات.
    79. Support should be given to minority women's organizations to elevate their status in decision-making in general and also to increase their participation in traditional decision-making structures that are all too often male-dominated. UN 79- وينبغي تقديم الدعم للمنظمات المعنية بنساء الأقليات لإعلاء شأنها في صنع القرار عموماً ولزيادة مشاركتها في هياكل صنع القرار التقليدية التي تخضع لهيمنة الذكور في غالب الأحيان.
    Identification of good practices in relation to minority women and their effective participation in social, economic, cultural and political life, including by drawing from examples of implementation of recommendations from previous sessions of the Forum UN تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بنساء الأقليات ومشاركتهن الفعالة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية، بما في ذلك من خلال ضرب أمثلة عن تنفيذ التوصيات المنبثقة من الدورات السابقة للمحفل؛
    19. Governments should take measures to identify and integrate consideration of minority women and the intersectional dimensions of discrimination, as well as a gender and minority perspective, in all national programmes, policies and initiatives relevant to minorities. UN 19- ينبغي أن تتخذ الحكومات التدابير اللازمة لتحديد الاعتبارات المتعلقة بنساء الأقليات والأبعاد المتعددة للتمييز، إلى جانب تحديد منظور يراعي مصلحة الأقليات، وإدراج ذلك في جميع البرامج والسياسات والمبادرات الوطنية ذات الصلة بالأقليات.
    They should consider specific mechanisms in their secretariat to address minority issues, for instance, a focal point on gender and discrimination, with particular attention paid to issues relevant to minority women. UN وينبغي أن تنظر في إنشاء آليات محددة لمعالجة قضايا الأقليات كلٌّ ضمن الأمانة التابعة لها، فتنشئ على سبيل المثال، جهة تنسيق تُعنى بالقضايا الجنسانية والتمييز، مع إيلاء اهتمام خاص للقضايا ذات الصلة بنساء الأقليات.
    75. Support should be given to minority women's organizations to elevate their status in decision-making in general and also to increase their participation in traditional decision-making structures that are all too often male dominated. UN 75- ينبغي تقديم الدعم للمنظمات المعنية بنساء الأقليات لإعلاء شأنها في صنع القرار عموماً ولزيادة مشاركتها في هياكل صنع القرار التقليدية التي تخضع في غالب الأحيان لهيمنة الذكور.
    While noting the information provided by the delegation of the State party on measures taken to prevent and combat trafficking in persons, the Committee is concerned about the persistence of trafficking in minority women in the State party, in particular for purposes of sexual exploitation. UN ١٦- لئن أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف عن التدابير المتخذة لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار الاتجار بنساء الأقليات في الدولة الطرف، لاسيما لأغراض الاستغلال الجنسي.
    78. AJWRC stated that while minority women concerns would be addressed in the Third Gender Equality Basic Plan, Japan had not produced gender-disaggregated data and nor had held consultation. UN 78- وأفاد مركز موارد المرأة الآسيوي الياباني بأن اليابان تُزمع معالجة الشواغل المتصلة بنساء الأقليات في الخطة الأساسية الثالثة للمساواة بين الجنسين، لكنها لم تضع بيانات مصنفة بحسب الجنس ولم تعقد مشاورات في هذا الصدد(117).
    28. OHCHR and the New Zealand Human Rights Commission co-organized the International Race Relations Round Table, in Auckland (2-5 February 2004), during which the human rights of minority women were highlighted. UN 28- واشتركت المفوضية مع لجنة نيوزيلندا لحقوق الإنسان في تنظيم المائدة المستديرة الدولية للعلاقات بين الأعراق، والتي انعقدت في أوكلاند (2-5 شباط/فبراير 2004)، وسُلّط الضوء خلالها على حقوق الإنسان الخاصة بنساء الأقليات.
    The Special Rapporteur on violence against women recommended, inter alia, special programmes for minority women who suffer multiple discrimination; and ensuring women's equal rights in entering marriage, during marriage and its dissolution. UN 20- وأوصت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بأمور منها وضع برامج خاصة بنساء الأقليات اللائي يعانين من التمييز المتعدد الأوجه؛ وضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة عند إبرام عقد الزواج، وخلال مدة الزواج، وعند حل الرابطة الزوجية(55).
    MiRA has a close cooperation with the crisis centres in Norway and with other institutions to protect minority women's human rights; (b) networking: the MiRA Resource Centre is the only networking organization for minority women at the national and Nordic level. UN وتقيم ميرا علاقة تعاون وثيقة مع مراكز الأزمات في النرويج ومع مؤسسات أخرى لحماية ما لنساء الأقليات من حقوق الإنسان؛ (ب) التواصل الشبكي: مركز ميرا للموارد هو المنظمة الوحيدة التي تعنى بالتواصل الشبكي فيما يتعلق بنساء الأقليات على الصعيد الوطني وعلى صعيد دول الشمال الأوروبي.
    548. The Committee requests the State party to include, in its next report, the results of the studies carried out by the Research Centre for Gender Equality, in particular with regard to minority women. It also encourages the State party to use the results and findings of such research as basis to further enhance its legislative and policy framework aimed at the practical realization of the principle of equality between women and men. UN 548- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمـِّـن تقريرها المقبل نتائج الدراسات التي أجراها مركز بحوث المساواة بين الجنسين، ولا سيما ما يتعلق بنساء الأقليات.وتشجع أيضا الدولة الطرف على استخدام نتائج واستنتاجات مثل هذه الدراسات كأساس لمواصلة تعزيز إطارها التشريعي والسياسي الرامي إلى التحقيق الفعلي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more