"بنساء الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • indigenous women
        
    • Aboriginal women
        
    • DEMI
        
    Relative to men, women's labour force participation and earnings are lower, especially for indigenous women. UN وقياسا على الرجل، تعد مشاركة المرأة في قوة العمل وأجورها أقل من الرجل، خاصة فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية.
    In Nicaragua, UNFPA has provided support for two projects with indigenous women of the Atlantic Autonomous Regions in partnership with non-governmental organizations and the Polytechnic University of Nicaragua. UN وفي نيكاراغوا، وفر الصندوق الدعم لمشروعين معنيين بنساء الشعوب الأصلية في منطقة أتلانتك المستقلة ذاتيا، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية والجامعة التكنولوجية في نيكاراغوا.
    :: Develop, coordinate and execute education, training and outreach programmes on the human rights of indigenous women; UN :: وضع وتنسيق وتنفيذ برامج تربوية وتدريبية في مجال حقوق الإنسان الخاصة بنساء الشعوب الأصلية والتعريف بحقوقهن.
    Task Force on Indigenous Women: compilation of case studies UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية: جمع دراسات حالات إفرادية
    The findings of this national Roundtable provide the basis for the development of Aboriginal women specific health indicators and a culturally-relevant gender-based analysis thereby supporting the initiatives outlined in the Strategy. UN ونتائج هذه المائدة المستديرة الوطنية توفر الأساس لوضع مؤشرات صحية خاصة بنساء الشعوب الأصلية وإجراء تحليل قائم على نوع الجنس وملائما ثقافيا وبذلك تدعم المبادرات المجملة في الاستراتيجية.
    Task Force on indigenous women of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality UN فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية التابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    However, their agendas show no clear signs of being specifically geared to indigenous women. UN ومع ذلك، لم تتوافر أدلة قوية على أن قائمة اهتمامات تلك المؤسسات تتضمن بنودا تعنى بنساء الشعوب الأصلية.
    indigenous women's formation of their own organizations at the local and national levels, more than the international level. UN :: إقامة تنظيمات خاصة بنساء الشعوب الأصلية على الصعد المحلية والقطرية والدولية.
    In 2004 the Forum called on IOM to look into the issue of migration and indigenous women, in particular cases of trafficking of indigenous women. UN ففي عام 2004، دعا المنتدى المنظمة إلى بحث موضوع الهجرة ونساء الشعوب الأصلية، وخاصة حالات الاتجار بنساء الشعوب الأصلية.
    Particular attention is required for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. UN ولا بد من إيلاء اهتمام خاص بنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها.
    There is a shortage of up-to-date statistics disaggregated by gender, and specific data on indigenous women is scarcer still. UN فهناك نقص في الإحصاءات المحدَّثة المصنفة حسب نوع الجنس، كما أن البيانات المحددة المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية أكثر شحة.
    Degree courses for the advancement of indigenous women UN الدورات الدراسية للحصول على درجات علمية من أجل النهوض بنساء الشعوب الأصلية
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women expressed concern about issues relating to indigenous women in its concluding observations on Cameroon, Colombia, the Democratic Republic of the Congo and Finland. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق في ملاحظاتها الختامية إزاء القضايا المتصلة بنساء الشعوب الأصلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفنلندا والكاميرون وكولومبيا.
    Lack of options to leave abusive relationships may lead to indigenous women recanting initial reports of violence, and then being charged with making false allegations. UN وانعدام الخيارات المتاحة لمن يرغبن في ترك علاقة مؤذية قد يؤدي بنساء الشعوب الأصلية إلى إنكار ما أبلغن عنه من تعرض للعنف، مما يؤدي إلى إدانتهن بتقديم ادعاءات كاذبة.
    The programme includes the establishment of houses for indigenous women, a project to provide attention and protection to indigenous women victims of violence, the promotion of gender equality among indigenous peoples, as well as strengthening the leadership of indigenous women. UN وتضمن البرنامج إنشاء منازل لإيواء نساء الشعوب الأصلية، وهو مشروع يستهدف إيلاء الاهتمام بنساء الشعوب الأصلية اللاتي يتعرضن للعنف وحمايتهن، وتشجيع المساواة بين الجنسين فيما بين الشعوب الأصلية، وكذلك تعزيز مهارات القيادة لدى نساء الشعوب الأصلية.
    71. Finally, FUNAI established a Unit to promote specific policies for indigenous women. UN 71- وأخيراً، أنشأت " المؤسسة الوطنية لشؤون الهنود " وحدة للتشجيع على انتهاج سياسات محددة خاصة بنساء الشعوب الأصلية.
    This observation suggests that by respecting the ways of indigenous women themselves, in keeping with the culture and reality of their people, they will continue to gain ground both within their respective peoples and in interaction with the external society in the framework of the cultural diversity of Paraguay, which has 20 indigenous peoples. UN ويمكن من هذه الملاحظة افتراض أنه باحترام عملية الإدماج الاجتماعي الخاصة بنساء الشعوب الأصلية وفقاً لثقافة شعوبهن وواقعها، ستبدأنَ في كسب مناصب ومواقع، في داخل شعب كل منهن وفي سياق التبادل مع المجتمع الخارجي على حد سواء، في إطار التنوع الثقافي لدولة باراغواي، التي بها 20 شعباً أصلياً.
    58. The Task Force on indigenous women includes the active participation of the secretariat of the Permanent Forum. UN 58 - وتشارك أمانة المنتدى العام مشاركة نشطة في فرقة العمل المعنية بنساء الشعوب الأصلية.
    21. The work of UNIFEM on indigenous women and collection and disaggregation of data has been addressed above. UN 21 - تم أعلاه تناول عمل الصندوق فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية وجمع البيانات وتوزيعها.
    In 2004, the program's eligibility was extended to projects for Aboriginal women. UN وفي عام 2004 امتدت أهلية البرنامج إلى المشاريع المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية.
    DEMI is a government body which includes indigenous women and whose primary objective is to encourage actions for the promotion, defence and full exercise of indigenous women's rights. UN وهو مؤسسة حكومية تشارك فيها نساء الشعوب الأصلية، وهدفه الرئيسي التحرك من أجل النهوض بنساء الشعوب الأصلية والدفاع عنهن وتمكينهن من ممارسة حقوقهن على نحو كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more