implementing the Platform for Action's recommendations relevant to Māori women and girls | UN | :: تنفيذ توصيات منهاج العمل فيما يتصل بنساء وفتيات الماوري. |
IOM has initiated a process towards the creation of a coordinating mechanism to address the issue of trafficking of indigenous women and girls. | UN | وقد شرعت المنظمة الدولية للهجرة في عملية تهدف إلى إقامة آلية تنسيق لمعالجة موضوع الاتجار بنساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
Trafficking in indigenous women and girls | UN | الاتجار بنساء وفتيات الشعوب الأصلية |
Secondly, pursuant to the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues at its fifth session specifically pertaining to indigenous women and girls: | UN | ثانيا، وعملا بتوصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الخامسة المتعلقة بنساء وفتيات الشعوب الأصلية على وجه التحديد: |
The issue of violence is particularly acute with respect to aboriginal women and girls in Canada, who experience violence at rates that are three-times higher than for non-aboriginal women and girls. | UN | وتبلغ مسألة العنف أشدها فيما يتعلق بنساء وفتيات الشعوب الأصلية في كندا، اللواتي يتعرضن للعنف بمعدلات تزيد على ثلاثة أضعاف ما تتعرض له النساء والفتيات من غير الشعوب الأصلية. |
Along the same lines, the Forum has recommended that national human rights institutions consider specific mechanisms in their secretariats for addressing issues relevant to minority women and girls. | UN | وعلى نفس المنوال، أوصى المنتدى بأن تنظر مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في إقامة آليات محددة داخل أماناتها للتصدي للقضايا المتصلة بنساء وفتيات الأقليات. |
Of the cases transmitted during the three sessions held in 2001, it should be noted that the Group issued an Opinion on only one case relating to a woman, although it did issue 10 urgent appeals relating to women and girls. | UN | ومن بين الحالات التي أُحيلت أثناء الدورات الثلاث التي عُقدت في عام 2001، تجدر ملاحظة أن الفريق لم يصدر رأياً إلا بشأن حالة واحدة تتعلق بامرأة، على الرغم من أنه أصدر 10 نداءات عاجلة تتعلق بنساء وفتيات. |
At that forum, she had described the Committee's recommendations on minority women and girls and stressed the importance of including a gender perspective in the outcome document. | UN | وذكرت أنها شرحت في هذا المنتدى توصيات اللجنة المتعلقة بنساء وفتيات الأقليات، وأكدت أهمية إدراج المنظور الجنساني في الوثيقة الختامية. |
It was also committed to addressing the discrimination that affected Maori and Pacific women and girls, as well as women and girls who were migrants or refugees, who had disabilities or who experienced disadvantage on the basis of age, rural location or sexual orientation. | UN | وتلتزم الحكومة كذلك بمعالجة التمييز ضد بنساء وفتيات الماوري ومنطقة المحيط الهادئ، والنساء والفتيات المهاجرات أو اللاجئات ذوات الإعاقة أو اللاتي يعانين من الحرمان بسبب السن أو الإقامة في الريف أو التوجه الجنسي. |
6. The Forum welcomes the initiative of the International Organization of Migration (IOM) to establish a coordination mechanism for combating the trafficking of indigenous women and girls. | UN | 6 - ويرحب المنتدى بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة الرامية إلى إنشاء آلية تنسيق لمكافحة الاتجار بنساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
50. The Permanent Forum welcomes the initiative of IOM to establish a coordination mechanism for combating the trafficking of indigenous women and girls. | UN | 50 - ويرحب المنتدى الدائم بمبادرة المنظمة الدولية للهجرة الرامية إلى إنشاء آلية تنسيق لمكافحة الاتجار بنساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
In spite of these reviews, Women and Family Affairs Committee of World Igbo Congress joins women across the world to note that more is yet to be achieved in the twenty years on the Beijing Declaration and Platform for Action especially on Igbo women and girls. | UN | وعلى الرغم من هذه الاستعراضات، فإنّ لجنة شؤون المرأة والأسرة التابعة للمؤتمر العالمي لشعب الإيبو تشاطر رأي النساء على نطاق العالم من أنّ الطريق ما تزال طويلة لتحقيق الأهداف التي رسمها إعلان ومنهاج عمل بيجين عشرين عاماً بعد إقراره وخصوصاً فيما يتعلق بنساء وفتيات الإيبو. |
143. The US State Department Report on Human Trafficking in 2007 stated that Fiji is host to trafficking of women and girls from India and China who come to work in the garment factories in Fiji. | UN | 143 - يفيد تقرير وزارة خارجية الولايات المتحدة عن الاتجار بالبشر في عام 2007 بأن فيجي تستضيف الإتجار بنساء وفتيات من الهند والصين يأتين للعمل في مصانع للملابس في فيجي. |
Plans of action to combat and eliminate all forms of trafficking in persons should include explicit attention to minority women and girls, as well as protection measures, in order to prevent their return to their country of origin where they might be at risk of further violence from traffickers or of re-trafficking. | UN | وينبغي أن تجسد خطط العمل الرامية إلى مكافحة جميع أشكال الاتجار بالبشر والقضاء عليه، اهتماماً واضحاً بنساء وفتيات الأقليات، وأن تتضمن كذلك تدابير لتوفير الحماية، بغية منع عودتهن إلى بلدانهن الأصلية حيث يمكن أن يتعرضن لمزيد من العنف على يد المتجرين أو لإعادة الاتجار بهن. |
In preparation for the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, with a focus on the elimination and prevention of all forms of violence against women and girls, UN-Women has supported the writing of key reports on the issues and has systematically included the issues of indigenous women and girls. | UN | وفي إطار الإعداد للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، ومع التركيز على موضوع القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها، دعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إعداد التقارير الرئيسية بشأن هذه المسائل، وأدرجت على نحو منهجي المسائل المتعلقة بنساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
Some of the information included pertains to women and girls in general, within countries having large indigenous populations, rather than to indigenous women and girls specifically in those countries, as data for each often proves difficult to separate. | UN | وتتعلق بعض المعلومات المتاحة بالنساء والفتيات بصفة عامة، ضمن البلدان التي فيها وجود كبير للشعوب الأصلية، وليس بنساء وفتيات الشعوب الأصلية تحديدا في تلك البلدان، نظرا لصعوبة فصل بيانات كل من الفئتين في كثير من الأحيان. |
43. Participants noted that anti-violence strategies must be underpinned by a harmonization between domestic laws and international laws that recognize and protect indigenous women and girls. | UN | 43 - وأشار المشاركون إلى أن الاستراتيجيات المناهضة للعنف يجب أن تدعم بالمواءمة بين القوانين المحلية والقوانين الدولية التي تعترف بنساء وفتيات الشعوب الأصلية وتحميهن. |
60. States must implement human rights standards and obligations regarding indigenous women and girls when considering strategies for gender mainstreaming and gender perspectives in order to ensure the inclusion of human rights for indigenous women and girls. | UN | 60 - ويجب أن تنفذ الدول معايير حقوق الإنسان والالتزامات المتعلقة بنساء وفتيات الشعوب الأصلية لدى النظر في الاستراتيجيات الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني لكفالة إدراج حقوق الإنسان لنساء وفتيات الشعوب الأصلية. |
Please provide information on measures taken to implement the recommendations of the Human Rights Committee with respect to Roma women and girls (see CCPR/CO/78/SVK, paras. 11 and 12). | UN | ويرجى تقديم معلومات عما اتخذ من إجراءات لتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، المتعلقة بنساء وفتيات الروما (انظر CCPR/CO/78/SVK، الفقرتان 11 و 12). |
128.97. Develop and implement a national plan of action to address violence afflicting indigenous women and girls, providing for an adequate reaction of authorities and a resolution to the root causes of the violence (Slovakia); 128.98. | UN | 128-97- وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لمواجهة العنف الذي يلحق بنساء وفتيات السكان الأصليين، مما يتيح للسلطات اتخاذ إجراءات ملائمة لمعالجة الأسباب الجذرية لهذا العنف (سلوفاكيا)؛ |